Ne pas suivre ce lien !

Fanfic Fr

Publiez et gérez vos fanfics en ligne

 Créer un compte | S'identifier.

Sommaire

Version mobile



Accueil


FANFICTIONS


Lecture


Entre Vous


Édition


Internet & Liens



Derniers Blogs Modifiés


Appels à Textes

Consulter tous les AT
  • Prix Saint Nicolas 2019
    Éditions Ex Æquo
    Nb de signes : 18 000 - 36 000 sec
    Genre : jeunesse - conte - noël
    Délai de soumission : 15/04/2019
  • La beauté
    Festivals en Pays de Haute Sarthe
    Nb de signes : < 6 300 sec
    Genre : poésie
    Délai de soumission : 25/01/2019
  • Religions d'ailleurs et de demain
    Arkuiris
    Nb de signes : < 50 000 sec
    Genre : science-fiction
    Délai de soumission : 06/05/2019
  • Créatures des profondeurs / des airs
    Reines-Beaux
    Nb de signes : > 150 000 sec
    Genre : fantasy - fantastique - science-fiction - imaginaire
    Délai de soumission : 31/05/2019
  • Le bal d'Halloween
    Reines-Beaux
    Nb de signes : < 50 000 sec
    Genre : libre
    Délai de soumission : 28/02/2019
  • Écologie
    H² - Fanzine
    Nb de signes : < 10 000 sec
    Genre : science-fiction - teen
    Délai de soumission : 23/12/2018
  • Sortilège
    Les éditions du Faune
    Nb de signes : < 25 000 sec
    Genre : libre
    Délai de soumission : 21/01/2019
  • Les Caprices de la femme en rouge
    Revue Les Caprices de la femme en rouge
    Nb de signes : < 12 000 sec
    Genre : poésie - réaliste - imaginaire
    Délai de soumission : Ouvert jusqu'à nouvel ordre
  • Musiques de parfums
    Le Cherche-Midi
    Nb de signes : < 12 000 sec
    Genre : libre
    Délai de soumission : 15/12/2018
  • Démons Japonais
    Éditions Luciférines
    Nb de signes : < 35 000 sec
    Genre : fantastique - horreur
    Délai de soumission : 30/01/2019

Publicité


Publicité

Votre campagne ici

Articles

(Consulter tous les articles)

Interview de Dorian Lake
 par   - 244 lectures  - Aucun commentaire

Dorian Lake, un ancien rôliste, auteur, et éditeur chez Noir d'Absinthe, sera interviewé en direct sur la chaîne youtube de studio-Infinite.
Ils vont parler de son expérience, de littératures de l'imaginaire, et de la rencontre organisée avec lui lundi 3 décembre à l'ExtraLife Café sur le thème Conflit & enjeux : écrire une bonne intrigue.

 

Writecontrol, le couteau suisse pour écrire vos histoires
 par   - 775 lectures  - Aucun commentaire

Writecontrol est un outil d'écriture en ligne, sécurisé, accessible et personnalisable.
Ce que vous écrivez est sauvegardé automatiquement.

Éditeur de texte avec compteur de mots
gestion de chapitres
gestion des personnages
dictionnaire de synonymes
divers thèmes
des éléments modulables
recherche wikipédia
gestion de favoris
export du livre
couverture personnalisable
etc.
En bref, tout ce qu'il faut pour écrire un livre. Et encore, plein d'autres fonctions sont prévues (*) !

Et vous savez quoi ? C'est gratuit !

(*) Il y a un sondage sur le site pour savoir quelles nouvelles fonctions seraient le plus utiles.

La page facebook : https://www.facebook.com/writecontrol/

 

Les Editions du Flamant Noir cherche de nouveaux Talents
 par   - 3529 lectures  - Aucun commentaire

Plumavitae s'associe avec Flamant Noir Editions

Plumavitae.co, vous vous souvenez ? Si non, rendez-vous sur plumavitae.co !
Mais ce n'est pas le sujet ! Nous avons le plaisir de vous annoncer notre partenariat avec Flamant Noir Editions, une maison d'édition exigeante consacrée au polar, le thriller ou encore le roman noir.

A partir du 2 mai 2018, grâce à Plumavitae, Flamant Noir Editions rouvre la réception des manuscrits par internet ! Auteur(e) de Thriller, de Polar ou de Roman Noir ? Envoyez-nous votre manuscrit !

Conditions d’envoi :

- Envoyez votre projet à cette adresse : manuscrits.flamantnoir.ed@gmail.com
- Votre manuscrit doit être cohérent avec la ligne éditoriale des Éditions Flamant Noir (plus d'infos sur http://editions-flamant-noir.com/)
- Adressez-nous au maximum les 50 premières pages de ton écrit (soit 37000 mots), accompagnées d’une présentation générale de vous et de votre projet

Alors, à vos claviers et que la Plume du Flamant Noir soit avec vous !


Lire la suite...

Voir les Blogs | Liste des blogs par auteur

kim19

Naruto: Rappel aux auteurs

Bloggé le 10-01-2008 22:03 avec 35709 Vues
Ideas
Ideas
Hello les gens!
D'abord, bonne année à tous :)

Je ne vais pas refaire mon speech à propos de ce qu'est une badfic.
Après tout, y'aura toujours des gens pour faire la sourde oreille et dire "oui mais nan, une fic c'est rien qu'un loisir, blablabla" ce à quoi je répondrai "oui mais nan, une fic est un loisir mais à partir du moment où on décide de partager nos écrits, on doit démontrer un certain respect aux internautes en corrigeant ce qu'on fait et blablabla".

C'est ce que je pense, si vous pensez pas pareil, tant pis, chacun son opinion après.

Ce blog n'est pas là pour ça, il est là pour vous aider. Parce que bien que je conçoive que vous puissiez faire des fautes d'orthographe, ne pas trouver de relecteur, vous lancer dans des délires capilotractés, et autres, je n'admets cependant pas que vous écriviez des fics qui ne font pas l'effort de respecter le manga de base.

Alors par pitié, quand vous aurez écrit votre fic Naruto, venez faire un tour par ce blog, et regardez si vous n'avez pas fait les erreurs que pas mal de gens font, au point qu'on se demande si ces gens là ont lu le même manga que nous. Ces erreurs ne concernent que le manga de base hein, j'ai dit que je m'occupais juste des erreurs impardonnables (celles qui font penser à vos lecteurs que vous ne connaissez rien à Naruto).

Vous allez voir que y'a dix tonnes de fautes que les auteurs de fics Naruto se trimballent. Allez, je ne fais pas ça pour être méchante ou pour dire que vous avez fait des bêtises, juste pour que vous évitiez de les refaire, parce qu'à défaut d'écrire un truc sans fautes de grammaire, vous pouvez quand même faire l'effort de vérifier vos sources (bon, n'oubliez pas qu'il y a certaines exceptions pour les univers alternatifs mais peu importe, je vous estime capable de faire la différence entre les infos qui vous serviront celles qui au contraire ne vous serviront pas).

Allez, on y va pour 20 erreurs courantes/idées reçues sur Naruto.

***

1/Le truc qui me met en rogne tellement tout le monde fait la faute: Konoha no Kuni n'existe pas. C'est Konoha gakure no satô. Pourquoi? Parce que Kuni=pays! De même, c'est Suna/Kiri/Iwa/etc gakure no satô. Vous êtes prévenus.

2/Godaime ne veut rien dire. Enfin si, "Cinquième". Mais dire "Bonjour, Cinquième" ça ne veut rien dire. Donc merci de ne pas oublier le "-sama" (d'ailleurs, je vois pas pourquoi les personnages se priveraient d'un coup d'user de la marquer de respect due à un Kage). Notez que seuls Orochimaru et Jiraiya appellent la Godaime Hokage "Tsunade". Normal, ils ont grandi ensemble. Idem pour le vieux Sarutobi, Sandaime tout seul, c'est Troisième, donc c'est ridicule de l'appeler comme ça => Sandaime-sama.

3/Sakura est la plus respectueuse et polie des genin. Elle appelle Kakashi "Sensei", elle appelle Tsunade "Shishô"; contrairement à Naruto qui se prive volontiers de toute  marque de respect, hormis pour Iruka et Kakashi qu'il appelle "Sensei" et Yamato qu'il appelle "Taichou/Taichô"(Capitaine) mais ça ne veut pas dire qu'il ne respecte pas les gens au fond de lui.

4/IchiRAKU et non Ichikaru. Et encore une fois, NON ce n'est pas le nom du cuisinier. Le restaurant s'appelle Ichiraku Ramen et le cuisinier s'appelle Teuchi.

5/Mon Dieu, je ne pensais pas qu'on pouvait encore faire cette faute-là, mais apparemment si: NEJI et pas Neiji. D'ailleurs, en parlant de lui, c'est Hyuuga ou Hyûga, pas autre chose.

6/Non, Maito Gai n'est pas un abruti, ni un attardé mental. Il est certes spécial et "énergique" (bel euphémisme), mais il est le digne rival de Hatake Kakashi, capable de prévoir les mouvements de ses adversaires en regardant leurs jambes et en plus, il rivalise avec Kisame (qui lui non plus n'est pas juste une grosse brute avec une tronche de squale).

7/Non, Hisashi et Hiashi Hyuuga ne sont pas la même personne. Le premier est le (défunt) père de Neji, le second le père de Hinata et Hanabi.

8/Allez, on va le répéter pour la N-ième fois: pas d'accent en japonais. Donc, pas Sasuké, pas Témari, mais bien Sasuke, et Temari. Idem pour tous les autres.

9/Neuf démons, pas plus. Et surtout pas de démon panthère à 36 queues, s'il vous plaît. La mythologie japonaise est claire là-dessus, c'est neuf queues, c'est un renard et il n'y a pas de panthère au japon en dehors des zoos, de surcroît. Idem pour les autres démons, y'a pas plus de neuf queues, point barre.

10/Ah, une de mes préférées: non, ANBU (qui est un acronyme donc à écrire en majuscules) n'est pas un grade super trop fort super trop au dessus de jônin. C'est une section spéciale (un peu comme la section Torture et interrogatoires d'Ibiki) et on peut très bien être chûnin et ANBU en même temps. La section ANBU comme toute autre section est dirigée par un capitaine (les rumeurs disent que Kakashi en fut le capitaine pendant un temps mais c'est à vérifier). Descendez du nuage, c'est pas parce qu'ils ont un masque, un uniforme et un ptit tatouage sur le bras qu'ils sont plus forts que les autres.

11/Chûnin et Jônin. Par pitié, cessez d'écrire tout phonétiquement et vérifiez VOS SOURCES.

12/Non, Sakura n'est pas une grosse brute. Elle explose tout ce qu'elle veut en concentrant son chakra dans son poing (par exemple) et en le relâchant subitement. Elle est certes très forte, mais ce n'est pas un camionneur.

13/Uchiha ou Uchiwa, mais pas autre chose. En passant, c'est les Uchiwa/Uchiha, sans S. Bah oui, depuis quand on met des S aux noms de famille? Japonais qui plus est.

14/Ah, sachez faire la différence entre les Sannin (Orochimaru-Tsunade-Jiraiya, les trois ninja de la légende) et le Sennin (= l'Ermite, qui est Jiraiya). Et oui, C'est Ero-Sennin (l'ermite pervers) et les Sannin (traduction: les trois ninja).

15/Kyûbi ou Kyuubi, pas autre chose.

16/Non, Ino n'est pas une "pouff". C'est la genin la plus prometteuse de sa promotion, et toc. Ok, Sakura est plus mise en valeur dans la deuxième saison, mais ça ne change rien au fait qu'Ino n'est ni faible, ni une "pouff". Elle a tout bonnement son caractère.

17/Kurenai. De la même façon que les accents n'existent pas en japonais, les trémas non plus. Donc, pas de Kurenaï.

18/Yamato appelle Kakashi "senpai" (et non sempai) ou Kakashi-san, pas Kakashi tout court. Pourquoi? Bah juste parce que c'est encore une question de respect. Rappelez-vous que Yamato n'est pas son vrai nom, mais celui que Tsunade lui donne.

19/Chôji et non Chouji. Encore une information qu'on peut trouver facilement sur n'importe quel site un tant soit peu sérieux.

20/Parlons un peu de chronologie (enfin surtout d'âges) pour finir cette liste de 20 erreurs communes. Prenons la première saison. Kakashi a 26 ans, Iruka et Anko en ont 24, Itachi en a 18, les genin en ont 12/13 excepté les membres de l'équipe Gai qui ont un an de plus (je vous laisse faire le calcul), et les autres professeurs en ont 27/28 ans. Quand à Tsunade, Orochimaru et Jiraiya, ils ont 50/51 ans. Valà, maintenant vous pouvez faire le calcul pour voir quel âge ils ont lors de la deuxième saison. C'est pas génial ça?

***

Voilà, maintenant, merci de faire un petit effort, vous avez quelques infos sous la main, profitez-en à volonté, c'est gratuit =D

Bonne continuation à tous, et n'oubliez pas que les bêta-lecteurs et les correcteurs sont à votre disposition ;)

Kim19

>>> Signaler ce Blog <<<

 1  2  3  4  5  <     >  18  19  20  21  22 


Signaler
Oh! Ma kiki, je t'aime!
 
J'ai raison de te considérer comme la meilleure source d'information pour... tout XD
En tout cas, je crois que tu en as déjà conscience, mais la plupart des fics du fandom naruto sont des school et AU... *craky ne se sent pas visée*
M'enfin, ton blog sert quand même beaucoup, je trouve ^^

Bye bye!

¤*¤*¤crakers07¤*¤*¤

Signaler

Bravo pour le récapitulatif...il est vrai que sur les infos de bases il est pas trop bons de se tromper..après bon comme tout le monde dit une FANfiction est là pour parer au frustation d'un fan...mais il est clair que la base est la série ou l'histoire de départ donc certaines choses sont à éviter...tu fais bien de le rappeler...

Euh Ino est prometteuse, mais en tout cas Sakura reste la meilleure de sa promotion et c'est pas parce qu'elle est mise en valeur dans la saison , c'est simplement parce que Jiraiya dit qu'elle surpassera Tsunade..et ce sans technique héréditaire je vous prie dont bénéficie Ino mais je suis d'accord pour dire qu'il ne faut pas dégrader Ino trop non plus..enfin après là c'est du domaine de la FANfiction si on veut faire une Ino méchante ou gentille c'est à l'auteur de choisir tant qu'elle s'appelle toujours Yamanaka Ino, qu'elle est toujours blonde et qu'elle fait toujours partie de l'équipe 7 ca se sont les données de base..après le charactère des personnages peut être amplifié ou modérer...car c'est bel et bien une FANfiction...donc fiction et sur le domaine psychologique il est plus possible de se lâcher vu que pas tout le monde voit les personnages de la même façon alors que Godaime-sama reste Godaime-sama...Ino reste insupportable ou trop bien ou encore laisse indifférente.

 

En tout cas bravo ! Je te félicite pour cette mise au point !  


Signaler
Excellente idée !

La plupart des choses que tu as énumérés, je les savais, sauf les mots en japonais et je trouve que c'est une excellente idée de pointer les erreurs les plus fréquentes. Si on veut faire une fic Naruto dans le monde de Naruto, alors vaut mieux utiliser les bons termes. Je conseille vivement ce blog à tous les auteurs de ce fandom, et moi-même je prends le tout en exemple.

Je suis aussi d'accord avec toi, écorcher les noms des personnages c'est... Eurk. Les accents sur les noms, Sasuké, Témari... ou encore Neiji, ou encore... bref, toutes les fois où je les ai croisées, ces fautes...

Ouais, j'adhère à la défense d'Ino. J'en ai un peu marre qu'on la pouff-a-tise trop. D'accord, elle peut paraître superficielle, mais il y a des limites... De là à en créer une blonde avec tous les défauts du monde, c'est trop.

Kokonut

Signaler
Bah, j'ai dit que je mettais hors de cause les univers alternatifs pour certains points, donc je ne reproche pas le hors-caractère(bien que ça m'énerve aussi, mais chacun ses goûts et sa vision des choses, en effet).

C'est vraiment le fait d'écorcher le manga de Kishimoto qui m'embête et que je trouve inadmissible. Voir des Sasouké (si si, je l'ai vu) se balader dans les fics suposées être basées sur le manga Naruto, c'est vraiment écoeurant.

Quant à Ino, Asuma la reconnaît dans la première saison comme étant la plus dangereuse des genin (cf Sakura VS Ino pendant l'examen chûnin), et Kakashi dit de Sakura (dans la deuxième saison cette fois) qu'elle peut faire une bien meilleure combattante que Tsunade puisqu'elle est capable d'utiliser le genjutsu (cf Naruto/Sakura VS Kakashi dans le test des clochettes) et Jiraiya dit effectivement d'elle que c'est une "mini-Tsunade". Sakura se retrouve au final avec plus de potentiel qu'Ino, mais ça ne fait pas d'Ino la p*t*sse qu'on voit dans la plupart des fics. Quitte à en faire une méchante, vous pourriez au moins rendre à César ce qui appartient à César et en faire une méchante intelligente (parce qu'elle l'est, malgré ses cheveux blonds et son côté un peu superficiel).

Donc voilà, d'accord chacun a son point de vue sur les personnages, tout le monde n'aime pas les personnages que tout le monde, mais est-ce une raison pour bâcler les personnages de Masashi Kishimoto?

Je l'ai dit, je ne reprocherai pas le hors-caractère dans ce blog. Ce que je reproche concrètement, c'est les fautes totalement absurdes et inadmissibles qui pourraient être évitées par:

1/Relecture
2/Bêta-lecture
3/Simple vérification au niveau des sources

Trouvez-vous normal, sérieusement, de voir des "Témaris" (oui, avec le -s) se promener? Et quitte à employer les marques de respect telles que le désormais célèbre "-sama", ne trouvez-vous pas plus judicieux d'en vérifier l'emploi avant de le coller derrière le nom de vos personnages (autres qu'Orochimaru, Tsunade, Jiraiya et les quelques autres qui ont l'habitude de l'avoir collé à leurs noms)? Trouvez-vous normal de vous tromper sur le fond du manga sur lequel vous écrivez? Si oui, alors allez-y. Foutez-en nous, du Narouteau/Sasouker, qu'on rigole un peu.

Si c'est non, alors prenez la peine de vous relire un peu et de vous demander si ce que vous avez écrit est correct. Balancez pas des mots japonais à tout va si vous ne savez pas comment ils s'emploient; si un vrai japonais passait par là vous passeriez pour des abrutis avec vos "ano/eto/baka/gomen" dispersés n'importe comment dans vos fics, je peux vous l'assurer.

Et oui, n'oubliez pas qu'une fanfiction demande du travail et quelques recherches, à moins de vouloir absolument écrire des bêtises plus grosses que des maisons.

Quoiqu'il en soit, j'espère sincèrement que ce blog vous servira à corriger vos erreurs les plus courantes (le "Konoha no Kuni" étant sans doute celle qu'on trouve un peu partout).

Signaler

Alors déjà merci^^!!!!!

J'ai lu et je suis fière de moi, constatant que je faisais juste deux fautes sur les vingts que tu cites (bon ok....c'est déjà énorme...honte à moi^^) au niveau de Kyûbi que j'avais tendance à écrire sans accent circonflexe^^ et idem pour Chôji !!!!

Pour ce qui est des sources, je trouve normal (comme tu le dis) si bien d'aller vérifier mais voilà, moi j'ai eu un problème avec le nom du Kage à Suna. Disons que dans ma tête j'étais persuadée (mais vraiment persuadé) que c'était Zakage. Alors, il ne me serai jamais venu à l'esprit de vérifier parce que pour moi c'était l'évidence même. Ce n'est que plus tard, lorsqu'un de mes lecteurs me l'a fait remarquer que je suis allée me renseigner et ainsi découvert que c'était KAZEKAGE et non Zakage!! (Je remercie d'ailleurs encore une fois cette personne )

Bon en tout cas, je tiens à te remercier pour ce blog qui m'a permit de me renseigner (vi pour le père de Neji et celui d'Hinata, j'ai toujours cru qu'ils avaient le même prénom mais comme je n'en parle pas dans mes fic, je n'ai jamais fait cette erreur^^) ainsi que de réparer mes deux erreurs!

Sinon pour Ino, je suis d'accord avec toi, c'est vrai que beacoup de monde l'a fait passer pour une "salope" (n'ayant pas peur des mots XD) alors que la seule chose que l'on peut lui reprocher c'est d'accorder bien trop d'importance au psysique. Sinon comme on le vois quand l'équipe de Shikamaru se battent contre les deux frères stupides, on voit très bien son potentiel.

Voilà mon point de vue !

Sermina! ! ! 


Je suis d'accord avec toi pour Ino !

Elle a peut-etre le physique , mais pour etre l'ancienne meilleure amie de Sakura , y a des raisons .

Et pour le Sempai , c'est les editions francaises qui mettent le M , pour une regle d'orthographe FRANCAISE s'il vous plait

;p

Et puis oui , Verifez vos fautes s'il vous please =___= 


Signaler

Bonsoir, Kim et tous les autres.

Je pense que Chôji peut également s'écrire Chouji, puisque ce sont des romaji, donc une transcripition. Or, le o et le u longs sont transcrits par l'accent circonflexe (comme toute voyelle présente dans la langue japonaise, parmi lesquelles on trouve (-)a, (-)i, (-)u, (-)e, (-)o).

Mais o est un cas à part, puisque pour prolonger la voyelle, on ne la double pas mais on met un u après. Donc ô est écrit ou en japonais.

Donc on peut accepter les orthographes Chôji et Chouji, non ?

 

Pourquoi écrire "sempai" si l'on n'accepte pas le tréma ? Si vous respectez la langue d'origine, ne francisez pas certaines choses. 

 

Merci d'aider les auteurs, Kim ! (^____^)/ 


Signaler
Oui, mais on part du principe que le mot Senpai n'est pas dans le dictionnaire de la langue française, par conséquent, pourquoi changerions-nous son orthographe? C'est un mot japonais intraduisible en français (c'est comparable au système des "tuteurs" dans les universités françaises mais c'est pas encore ça), donc quitte à devoir le garder en japonais, autant le garder dans un bon japonais. La règle du m devant les b et les p n'existe pas en japonais.

Si on devait respecter les règles françaises pour les mots japonais, ça deviendrait fondamentalement ridicule (vous imaginez le manga Narouto, parlant d'un guénine dont le rêve serait de devenir Hokagué? Ok, l'exemple est un peu exagéré lol mais ça donnerait à peu près ça).

Pour Chôji/Chouji, c'est vrai, vous pouvez (du moins, c'est ce que je crois) l'écrire de la deuxième façon *va chercher comment ça a été trraduit dans le databook* mais dans le databook de Masashi Kishimoto, c'est Chôji (à l'inverse de son père qui s'appelle Chouza).

Voilà. Quoiqu'il en soit, si vous avez besoin d'autres informations sur les personnages, n'hésitez pas à poser votre question. Databook en main, je peux même vous dire que Kankurô déteste les épinards, que Shino aime le melon, Sasuke n'aime pas les flageolets  , Iruka aime "ressortir tout chaud après s'être lavé" (si si, j'vous jure), Gaara déteste les marrons glacés... (parenthèse: Masashi Kishimoto a dû s'éclater en écrivant tout ça lol)

Donc voilà, si vous avez des questions... Clin d'oeil





Signaler
Ne peut-on pas dire que Naruto et les autres ont 13ans juste avant shippuuden?
Enfin, je trouve qu'ils rencontre beaucoup trop d'évènements en moins d'un an... Je trouve étonnant qu'on arrive du grade de genin à la bataille Naruto/Sasuke en 2mois! (bon, j'exagère un peu)
Non?

Signaler
Kim, je suis pour respecter la langue de base, c'est juste que certaines personnes font les choses à moitié seulement, ce qui est un peu idiot. Donc, je préfère voir écrit 'senpai' que 'sempaï'... Ah, pis y a un truc, aussi : vaut mieux éviter le japonais dans un texte ou une fanfiction (à moins de l'écrire complètement en jap', donc bonne chance ! xD)... C'est la grande mode de placer des "Hai", "Arigatô", "Ohayô" mal orthographiés dans un chapitre, mais ça fait clairement newbie. Evitez les phrases en japonais, parce que tout le monde ne regarde pas les animes, tout le monde ne fait pas japonais, et surtout, vous risquez de mal écrire vos phrases choppées un peu n'importe où... Et c'est agaçsssssant... (Et la faute est faite exprès...) Déjà, vous avez du mal avec le français, ne vous mettez pas à une autre langue ! Hum. Ca donne envie d'acheter le databook. ^-^ Il y a des trucs en particulier sur l'équipe de Gai, Kim ? Son numéro n'est pas indiqué ? Des anecdotes amusantes ? ^-^ Autant être bien informé pour écrire une fanfiction...

Signaler
Pour Senpai: en fait, je crois qu'on a dit exactement la même chose mdr. Bref on est d'accord, c'est senpai et non sempai, pour ma part.

Et on est encore plus d'accord quand tu dis qu'il veut mieux éviter le japonais dans une fic. Je trouve en effet qu'il est ridicule de vouloir placer du japonais dans une fic écrite en français, à part étaler les connaissances que l'on n'a pas et donc écrire des conneries. Comme je sais plus qui prétendant qu'Orochi signifiait serpent... cette personne s'est totalement trompée, c'est Hebi.

Bref, on est d'accord: le principe et la petite mode d'utiliser du japonais dans une fic en français est totalement ridicule. Mais bon, j'ai dit que je ne corrigerai que les trucs de base, alors quitte à ce qu'ils utilisent du japonais (aussi inutile que ce soit), qu'ils l'utilisent bien. 

Pour info quand même, je vais dire pourquoi c'est ridicule: quand vous parlez français, est-ce que vous intégrez des mots d'une autre langue dans votre parler? Autre que des hello, ou good bye ou thank you, j'veux dire.
Alors regardez bien: "Chao, moi c'est kim. Ca va? Khong? Pourquoi? Sinh loi, je peux pas o dai."
Vous avez rien compris? Bah voilà. Vous faites parler vos personnages en français et en japonais, j'ai fait un mélange (informe certes mais un mélange quand même) de français et de vietnamien. Ce que vous écrivez avec du japonais fait le même effet aux lecteurs que ce que je viens d'écrire vous fait à vous. Ah, et je suis même pas sûre que ça veuille dire quelque chose, parce que je n'ai jamais eu l'idée absurde de parler français et vietnamien en même temps, allez savoir pourquoi. Bref, vous faites ce vous voulez. Ecrivez en japonais si ça vous chante mais faites-le bien, on aura moins à vous reprocher.

Pour finir, ouais ouais, y'a la team Gai au grand complet. Aloooors j'vais te dire ça lol:


Tenten: N° d'enregistrement ninja 012573
Née le 09 mars
Age au début du manga: 13/14 ans
Taille: 155.6 cm
Poids: 43.1kg
Groupe sanguin: B
Personnalité: enthousiaste, "mouche du coq" (taquine)
Préfère la nourriture chinoise et les dango au sésame
Déteste les pruneaux
Temari et Sakura sont ses adversaires préférées
A effectué 13 missions de rang C et 24 de rang D

Neji: N° d'enregistrement ninja 012587
Né le 03 juillet
Taille: 160 cm 
Poids: 46.8kg
Groupe sanguin: O
Personnalité: réaliste
Aime les nouilles au hareng et méditer
Désteste les potirons (... sans commentaire.)
A effectué 1 mission de rang A, 12 de rang C et 22 de rang D

Maito Gai: N° d'enregistrement 010252
Né le 1er janvier
Taille: 184 cm
Poids: 76kg
Groupe sanguin: B
Personnalité: fougueux et romantique
Aime le curry bien chaud, courir et frapper avec des gants
Ne déteste rien
Diplôme d'académie obtenu à 7 ans, chûnin à 11ans
A effectué 20 missions de rang S, 177 missions de rang A, 210 missions de rang B, 269 missions de rang C et 86 missions de rang D

Rock lee: N° d'enregistrement ninja 012651
Né le 27 novembre
Taille: 162.1 cm
Poids: 47.5kg
Groupe sanguin: A
Personnalité: passioné par l'entraînement
Aime le curry et travailler avec acharnement 
Ne déteste rien
A effectué 12 missions de rang C et 22 de rand D

Quand j'vous disais que Masashi Kishimoto s'était éclaté lol...

Signaler

Hello hello!

Simple question pour Zeste et Kim quand vous dîtes qu'il est mieux de ne pas utiliser le japonnais, est-ce que vous intégrez les suffixes? (genre -sama, -san, -kun et tout le reste). Non, parce que comme j'en ai utilisé une ou deux fois... j'aimerais pas refaire la même erreur si c'en est une ^^"

Bye

¤*¤*¤crakers07¤*¤*¤


Signaler
Alléluia!

Une défenseuse d'Ino! C'est vrai qu'elle est bien mais bon, pas mal d'auteur la déteste bouh, le "sama"peut être appliqué à Sakura non? *spoil*dans les épisodes de la next Lee dit sakura sama,alors bon...mademoiselle Saku se permet le kun avec Gaara aussi je crois*fin du spoil*

*Icy note frénétiquement les infos au sujet de la team Gai*tu peux nous dire des petites choses sur Hinata et Kiba aussi??

Merci pour ces renseignements, j'ai vu Néji dans une fic mon coeur a raté deux battements XD!!J'ai appris des trucs sur les âges et je vais corriger toutes les fois ou j'ai "oublié" l'accent circonflexe pour Chôji!

Merci

Icy

Signaler
Très bon blog, , je me sens un peu conne car j'ai fait de ces fautes que tu pointes du doigt : j'ignorais totalement qu'on ne disait pas Konoha no Kuni et je suis bien heureuse qu'on ait corrigé cette faute ... la prochaine fois j'irais pas trainer sur des sites bidons de naruto ...ça m'apprendra ...

Pour ce qui est des fautes aux noms je suis tout à fait de ton avis : les S aux noms de familles ...omg ... et les accents sur les prénoms ... pitié ... mais je crois que le pire reste les deux S à "Sassouké"...

Pour ce qui est du reste , si j'ai fait une de ces fautes ... je penserais à les corriger et j'espère que tout le monde en fera de même.

Merci Kim19

Signaler
Alors, un par un, et dans l'ordre:

-Crakers07 :  les suffixes ne sont pas gênants, je pense. Du moins, ils le sont moins que les mots japonais balancés à la va-vite dans une fic. Le tout est de savoir comment les utiliser. Abstenez-vous, par exemple, d'utiliser -chan et -kun quand vous n'êtes pas sûrs de l'emploi. Naruto-kun passe si c'est Hinata qui le dit, Sakura-chan passe si c'est Naruto qui le dit... mais là ça tient du respect du caractère du personnage. Sasuke ne dira pas Sakura-chan, par exemple. Utilisez-les quand vous voulez renforcer des liens entre deux personnages. Pour le -sama, c'est un peu plus compliqué puisque les gens ont tendance à s'en servir complètement de travers. On ne dit pas -sama en parlant de son professeur; seuls quelques personnages ont le droit à ce titre honorifique. C'est un peu un titre suprême, alors si tout le monde se tape le -sama, le titre perd de sa suprématie. D'ailleurs dans Naruto, à part les Kage et les Sannin, personne n'a le droit au -sama, ou presque. Pour le -san, c'est une marque de politesse et de respect, un peu comme notre Monsieur ou Madame, même si c'est pas encore Monsieur ou Madame lol.

En fait, je pense que l'utilisation des suffixes peut-être intéressante puisque ça rend compte de certaines subtilités que la langue française ne peut pas traduire.
Par exemple, Sakura appelle Tsunade "Shishô", ce qui signifie Maître, professeur, mais avec une connotation plus intime.
Mais elle appelle Kakashi "Sensei" qu'on traduit également par Maître ou professeur (ou pour un docteur ou un avocat mais ça ne nous concerne pas ici).

Donc dans les deux cas la traduction sera "Maître Tsunade/Maître Kakashi", pourtant à l'origine, en japonais, il y avait une différence, d'autant plus que Tsunade est bien plus haut gradée que Kakashi. D'où l'utilité des suffixes si on veut vraiment appuyer sur les différences de grade, de fonctions. Bref, si vous voulez les utiliser, utilisez-les bien.

-Icedoll91 : J'ai pas eu vent de ces spoilers là lol mais ça m'étonnerait beaucoup que Lee dise Sakura-sama, parce que comme je l'ai déjà dit, c'est pas un titre qui s'accorde à tout le monde, et Sakura est chûnin, donc TRÈS loin de mériter ce suffixe. D'ailleurs, si mes souvenirs sont bons, Lee est très respectueux et ne l'appelle que "Sakura-san". Ca m'étonnerait vraiment beaucoup qu'il passe du -san au -sama comme ça, l'utilisation ne serait pas vraiment judicieuse mais bon faudrait voir le contexte.

Pour Hinata et Kiba, voyons voir...

Kiba: N° d'enregistrement Ninja 012620
Né le 07 juillet
Taille: 152cm
Poids: 44.7kg
Groupe sanguin: B
Personnalité: Actif, rapide, sauvage
Aime les côtes de boeuf et se promener avec Akamaru
A effectué 1 mission de rang A, 4 de rang C et 7 de rang D

Hinata: N° d'enregistrement Ninja 012612
Née le 27 décembre
Taille: 148cm
Poids: 48kg
Personnalité: Timide et retirée
Aime les haricots en boîte, les rouleaux de cannelle et faire des bouquets de fleurs
Déteste le crabe et les crevettes roses
A effectué 3 missions de rang C et 5 missions de rang D

Voilà! Et pour information, je ne sais plus qui m'avait demandé pour les âges: dans l'ensemble, tous les genin ont 12/13 ans (bah oui ils sont pas tous nés en même temps lol) sauf l'équipe Gai qui a 13/14 ans au début du manga. Enfin, c'est ce que dit le databook (bien que j'ai pu constater quelques petites erreurs de traduction). D'autres questions? ;)

Signaler
Chalut Kim19!

Vraiment très sympathique et très pratique ton petit sujet.

J'ai d'ailleurs moi-même éffectuer des corrections dans ma fic et tes conseils m'ont été d'une aide précieuse.

Puisqu'on en est aux questions, puis-je humblement demandé des informations sur:

- Kakashi

- Yondaime Hokage Sama

Merci beaucoup.

A ciao.

Lino.

Signaler
Je suis contente que ce blog trouve son utilité :)

Alors, pour Kakashi et le Yondaime Hokage... sachez que pour Kakashi, il semblerait qu'on ait un record de missions effectuées... et étant plus jeune que Gai, je ne crois pas que ce dernier ait la moindre chance de le rattraper un jour lol. Dommage, un point de plus pour Kakashi (croyez-le ou non, mais je suis une fangirl et je ne me soigne pas pour ça lol).

Kakashi: N° d'enregistrement Ninja: 009720
Né le 15 septembre
Taille: 181 cm
Poids: 67kg
Groupe sanguin: O
Personnalité: goûts faciles, posé et calme
Aime les maquereaux et les aubergines
Déteste les bonbons et la nourriture frie
Hobbies inconnus, entraîné par le Yondaime Hokage
A obtenu le diplôme d'académie à 5 ans
Chûnin à 6 ans
Jônin à 13 ans
A effectué 39 missions de Rang S, 277 missions de rang A, 414 missions de rang B, 188 missions de rang C et 187 missions de rang D

=>Tout ça dans la première partie du manga, Kakashi Gaiden inclus.
Si tu as besoin de plus d'infos (dans le genre Kakashi Gaiden ou Next Gen) n'hésites pas, je répondrai également dans la mesure de mes connaissances en la matière, qui ne sont point limitées puisqu'il s'agit de fangirlisme pur lol.

Yondaime Hokage: N° d'enregistrement Ninja inconnu
Nom (dévoilé dans la deuxième saison donc spoiler): Namikaze Minato
Né le 25 janvier
Taille: 179.2 cm
Poids: 80.1kg
Groupe sanguin: B
Caractère: généreux
Jutsu spéciaux: Hiaishin no jutsu; Rasengan
Citation favorite: L'ombre de la flamme éclaire le village.*
A obtenu son diplôme d'académie à 10 ans
A effectué 38 missions de rang S, 323 de rang A, 216 de rang B, 147 de rang C et 122 de rang D

Voilà ;)

Signaler

Pour ce qui est de Jônin. Beaucoup de scan ou trad ou même dans ce que pouvait écrire mon frère (qui fait du japonais et qui va bientôt aller bosser au japon) on peut aussi l'écrire Jounin.

Et Chuunin aussi.

 Pourquoi, j'en sais rien.


Signaler

Shit, je doublecommentaire pour juste ajouter que c'est une bonne initiative. =D

(Première fois que je passe par ici...) 


Signaler
C'est vrai, comme on l'a déjà dit précédemment les voyelles longues comme -ô et -û peuvent s'écrire -ou ou -uu, mais bon je me base sur le databook officiel et y'a qu'une version, mais tu as tout à fait raison. En fait, je m'insurge surtout contre les gens qui écrivent phonétiquement, genre Juunin ou Chounin (et qui en fait mélangent tout lol en plus d'être à côté de la plaque) et qui, quand on le leur dit, nous envoient bouler genre "mais c'est pas grave, c'est qu'une fic, j'ferai plus la même erreur dans la prochaine" et manque de bol on va voir la prochaine, et en fait ils ont mis une autre version du mot mais toujours pas la bonne xD

Signaler

Kim, je pense que ça va te faire plaisir.
Va jeter un coup d'oeil sur la page d'accueil ^^

 


Signaler

Mmh, je passe en coup de vent pour dire que c'est une très bonne initiative !

Il y a d'ailleurs des choses que j'ignorais! N'ayant jamais écrit de fanfiction Naruto, je n'ai pas eu l'occasion de vérifier les informations (parfois douteuses, visiblement) données.

Une critique de plus à ajouter dans les commentaires des mauvaises fics...PerplexeCependant, malgré la pertinence de ce blog, je doute que la plupart des auteurs concernés viennent le voir (sûrement trop pressés de poster leurs "fics"). C'est gênant, mais peut-être que le message sur la page d'accueil aidera !

Je le redis, très bonne idée de blog Clin d'oeil

 

 

 Shika 

 


Signaler

Cool.

 

Mais j'ai une question : qu'en est-il des noms des techniques ? Je n'écris rien sur Naruto, mais je compte m'y essayer un peu (pour le dynamisme des combats ! Bon exercice.), et je me demandais s'il valait mieux les mettre en français ou en japonais. Ne connaissant pas le japonais,  j'aurais bien du mal, mais bon. Autrement, dans le databook, il y a quoi que ce soit sur Tayuya ?


Signaler
Je doublepost parce que je pense à quelque chose : pourquoi ne pas essayer de donner des pistes sur les personnages de Naruto, à propos de leur caractère, etc. ? En se basant à la fois sur le manga et le(s) databook(s), il devrait être possible de ressortir quelque chose des personnages plutôt que "inopouff" "sakubrute", etc. Ça pourrait être instructif ! (c'est fait pour Evangelion dans les "Conseils d'écriture" du menu de gauche).

Signaler
Wouahhh merci à Pulsar-san, je pensais vraiment pas voir ce blog sur la page d'accueil, ça me fait vraiment très plaisir, et j'espère que les auteurs en profiteront pour poser leurs questions. Je ne prétends pas tout connaître de Naruto (j'en suis loin lol) mais je mène toujours mes recherches et mes réflexions jusqu'au bout, donc je suis ravie d'aider tous ceux qui le veulent. Bref, merci beaucoup Mort de rire

Ensuite, pour la question d'Opera concernant les techniques.
Sujet épineux, j'me lance dans l'arène et expose les deux points de vue.

1/On peut écrire les techniques en japonais.
Mais là, c'est comme pour les suffixes: il faut être un minimum sûr de pouvoir écrire correctement le nom de la technique, en entier, mettre les mots dans le bon ordre, ne pas oublier l'élémental si y'en a un...
Avantages: toujours comme pour les suffixes, il y a des subtilités en japonais qui n'existent pas en français. Pour exemple le Raikiri de Kakashi. Si on compte la version animée, la version manga et la version jeu vidéo (même si on s'en fout un peu de celle là), il y a en tout et pour tout 6 versions du Raikiri. Mais en français ils s'en foutent, ça restera l'éclair pourfendeur pour les six. Toujours une question de subtilité, quoi. Si on se sent prêt à faire des recherches pour connaître les versions japonaises des techniques et qu'on veut faire un vrai beau combat avec tout plein de techniques spéciales, le japonais c'est faisable.

2/On peut également écrire les techniques en français.
Suffit de traduire, d'utiliser les traductions officielles et si on veut des techniques spéciales comme le Raikiri Sempuu (une des 6 versions), bah on peut bien faire une traduction littérale (l'éclat d'éclair pourfendeur) et comme on est des auteurs de fics et donc supposés avoir de l'imagnation, on est normalement capables d'enjoliver le nom de la technique.
Avantages: au niveau de la lecture, c'est plus sympa. Je veux dire, beaucoup trouveront "trop cool" de mettre les techniques en japonais, certes, mais qui, en lisant "Doton : Shinjuu Zanshu no Jutsu", comprendra "Element terre : technique de la décapitation fatale" ? Ben oui, c'est beau le japonais mais faut quand même comprendre un peu ce qui se passe LOL.

Voilà, on peut faire les deux, c'est comme on le sent. Personnellement, je privilégierai le japonais (quitte à mettre des notes de traduction à la fin) parce que c'est le nom original de la technique et que vraiment, la traduction française (c'est triste à dire) fait perdre une bonne partie de sa signification à la technique. Les deux ont des avantages et des inconvénients, mais il faut se rappeler que dans les deux cas, y'a des efforts à faire: si c'est le japonais, on doit faire en sorte de bien l'écrire et de ne pas faire d'erreurs; si c'est le français le travail de traduction n'est pas si facile qu'il n'en a l'air.
Ah et pour le japonais, n'essayez pas d'inventer vos propres techniques à moins de parler couramment cette langue lol, en français par contre ça peut être intéressant.

Voilà, comme on le sent, comme on préfère. Les techniques partie intégrante de Naruto et des personnages. On dit "Rasengan", on pense tout de suite à Naruto/Yondaime Hokage/Jiraiya et éventuellement Kakashi pour ceux qui ont lu les spoilers. En revanche, si on dit "baka/usuratonkachi", non ça ne fait pas partie intégrante de Naruto Moqueur

Après, pour Tayuya, oui j'ai des informations, mais y'a à peine une page qui lui est consacrée.
Tayuya: N° d'enregistrement ninja inconnu
Née le 15 février, 14 ans
Mesure 1m48 pour 38.5 kg
Groupe sanguin: A
Jutsus spéciaux: la mélodie de la mort, la bataille des enfers et la flûte démoniaque
Aime jouer de la flûte
A effectué une mission de rang S, 2 de rang A, 8 de rang B, 16 de rand C et 20 de rang D

"Au niveau 1(sceau d'Oroshimaru) elle utilise sa flûte pour créer des illusions; son caractère devient agressif. Au niveau 2 des cornes apparaissent sur sa tête, sa peau devient marron, elle augmente la complexité de ses mélodies et renforce son habilité. La femme des quatre du son a un caractère unique. Puisque c'est une femme, elle a une forte personnalité, les hommes perdent leurs moyens devant le nombre d'insultes abusives qui sortent de sa bouche. Sa méthode de combat est pleine de stratégie malgré son caractère autoritaire. Elle analyse le mouvement de l'ennemi et se déplace de façon patiente et pertinente."

Quand à ton idée de donner des pistes sur les caractères des personnages, je trouve ça très intéressant et ça ne me gêne pas de m'y mettre et de pondre un document à ce sujet, mais si des personnes sont intéressées pour m'aider... parce que bon, je me suis beaucoup documentée sur le sujet mais ça n'empêche que y'a pas mal de zones d'ombre à éclaircir (de même pour le japonais, ce que je dis est tiré de mes propres réflexions et de mes recherches mais y'a quand même plein de choses que je ne peux pas dire n'étant ni japonaise d'origine, ni étudiante) et Naruto est un vaste, très vaste domaine...

Donc voilà, si ça intéresse les gens de faire un sujet spécial Naruto, je suis tout à fait partante Clin d'oeil

Je suis vraiment très contente de voir que ce blog sert à quelque chose lol.

Signaler

Pour sempai/senpai: les deux sont corrects, cela dépend de la méthode de romanisation du japonais que tu utilises.

Pareil pour Chouji/Chôji...

Ce qui ne va pas, c'est lorsque les deux sont mélangés dans le même texte... il vaut mieux que l'auteur se décide une bonne fois pour toutes.

 


Signaler
Effectivement, c'est un point déjà abordé auparavant, mais tu fais bien de le rappeler.
Un post pour corriger un ptit quelque chose : dans la description de Tayuya, j'ai mis Oroshimaru au lieu d'Orochimaru, toutes mes excuse pour cette vulgaire faute d'inattention que je viens tout juste de repérer.

Ah, et une 21ème faute courante que je viens d'ailleurs de voir dans une fic: du Hokage et pas de l'Hokage. En japonais les H sont aspirés donc jamais d'apostrophe devant. Bref c'est comme "haricot": on dit le haricot et pas l'haricot. De même, c'est "de Hinata", "du Hyûga", etc.Clin d'oeil

Signaler
Kikou,

Et merci pour cette source d'informations précieuse sur Naruto. Je suis en train de taper mon premier OS sur ce manga, que je ne suis qu'en anime. J'en suis qu'au tome 3 des bouquins, autant dire au commencement.

Donc je vais essayer de faire attention à ne pas faire trop de fautes dans celui-ci. Je n'aurais pas trop de problème avec beaucoup de tes points car elle est axée sur Kiba et un autre personnage de mon invention. Je ne te promets pas de toutes les éviter, mais je vais faire trés attention quand je vais me relire. Et oui ! Je suis une ficeuse super sérieuse qui utilise un cahier et un crayon pour faire un brouillon et me relis pour éviter le maximum de fautes. Avant, je ne me relisais pas et je me suis aperçue que je laissais passer des fautes et je rale aprés les autres quand il y en a trop. Donc je suis assez sévère avec moi même sur ce point. Mais je crois que je me suis un peu écartée du sujet initial.

J'ai une petite mémoire, donc si tu lis mon OS et que tu trouve certaine des fautes que tu as cité, n'hésite surtout pas à me laisser un com pour que je me corrige sur les prochaines fic que je fairais hypotétiquement sur ce manga. Et ne m'en veux pas.

Sur ce, je te laisse et encore merci pour ces conseils.

Sissy

Signaler
Désolée je double poste, mais j'ai des questions qui me sont venues à l'esprit. Tu n'es pas obligée d'y répondre. Mais j'aimerais bien avoir ton avis.

Tout d'abord, j'ai du mal avec les suffixes -chan et -kun, je ne sais jamais quand les utiliser. Pour être franche je trouves ça super compliqué. Donc est-ce que je peux tout simplement les retirer, tout en préservant les marques de respect comme -sama et -sempai ? Ou je retire tout ?
A savoir que j'utilise le -sama exactement dans les conditions que tu donne : les 3 sanin(s?) et les kage(s?) et j'utilise sempai quand un ninja de la génération de Naruto parle à un de celle de Kakashi et Iruka.

Ensuite quelle est la différence entre sempai et senpai ?

Ma dernière question est un peu plus simple. Le seul mot japonais (autre que les sufixes) que j'utilise dans mes fics en général est baka et c'est trés ponctuel (une fois tout les 2000 ou 3000 mots, ou lors de disputes ou de chamailleries). Ca te choque un mot en japonais comme ça tout seul au milieu d'une fic (attention je fais attention à essayer de le placer de manière à ce qu'une personne qui ne sache pas ce que ça veut dire comprenne, je te mets un exemple à la fin de ce com) ? Crois-tu que je devrais le retirer de mes fics ?

Voilà, désolée de t'embêter avec mes questions crétines ! Mais comme je te l'ai dit dans mon com précédent, j'essaye de faire quelque chose de bien, même si c'est un délire. Il y a des gens qui me lisent et c'est le moindre des respects.

Sissy

Ps : Voila l'extrait dont je te parle plus haut : "Ne fais pas d'efforts baka ! Tu es brûlante de fièvre !"

Signaler
Ne t'inquiètes pas lol, j'ai déjà dit que ce blog était justement là pour les auteurs qui auraient des questions à poser, alors imagine que ça me fait plaisir d'y répondre! Clin d'oeil

Si tu veux que je lise ta fic et que je te poste mon avis, y'a pas de problème lol... mais je suis quand même assez critique comme personne Embarrassé

Pour les suffixes, je te conseille de te baser sur le manga ou l'anime. C'est tout simple, essaie simplement de te rappeler comment tel personnage s'adresse à tel autre personnage. Hinata ajoute des -kun partout (Naruto-kun, Kiba-kun, Shino-kun... sauf pour Neji), Neji dit "Hinata-sama" mais ne place aucun suffixe nulle part ailleurs (dans la génération genin j'entends), Kiba est impulsif et ne s'encombre pas de tous ces suffixes (il est plutôt du genre à huler "Naruto!" et à lui mettre une bonne claque dans le dos)... voilà, si tu n'arrives pas à comprendre leur utilisation, le plus simple reste encore de te baser sur le manga.

Si tu as un personnage original en revanche ça se corse, faut voir par rapport à son caractère et aux relations qu'il entretient avec les autres. Si ton personnage débarque tout juste à Konoha et que c'est une personne bien élevée, il dira systématiquement -san derrière le nom de famille jusqu'à ce que les personnages lui disent de les appeler autrement (à savoir par leur prénom, toujours avec -san si la personne est réellement polie). Si ton personnage débarque et n'est pas super poli, bah... il les appelle pas leurs noms de famille mais sans suffixe, j'dirai, même si niveau politesse, ça sonne plus comme une agression lol.

Si le personnage a grandi à Konoha, alors c'est simplement en fonction de ses relations avec les personnages et son caractère. Quelqu'un de respectueux mettra des suffixes (à condition de bien connaître la personne pour -chan et -kun; le -san s'applique aux personnes qu'on connait, avec lesquelles on s'entend (ou pas) mais sans plus), quelqu'un qui n'en a rien à faire des marques d'affection ou de politesse (comme Kiba et Sasuke chacun dans leur genre) appelera la personne par son prénom.

C'est de la politesse: on n'appelle pas n'importe qui par son prénom, surtout pas une personne avec qui on n'a pas gardé les cochons, ça fait tout de suite mauvais effet... les ninja de Konha s'appellent généralement par leurs prénoms (avec suffixes ou non) parce qu'ils sont avant tout compagnons d'armes et que ça tisse inévitablement des liens.

Voilà, si tu n'as pas compris (j'ai pas l'impression d'avoir été particulièrement claire lol) tu peux m'envoyer un mp et je te réexpliquerai ça.

Ensuite pour le -sama et le -senpai (entre -sempai et -senpai c'est une différence d'orthographe; on a tendance à mettre sempai à cause d'une certaine règle grammaticale française, personnellement j'utilise senpai), on peut dire que c'est pas trop compliqué. Le -sama s'applique aux maîtres, à savoir le Hokage (au fait c'est tout simple, on met pas de s aux mots japonais au pluriel), les Sannin (deux n parce que san = 3 et nin = ninja donc Sannin = les 3 ninja sous-entendu de la légende) et les chefs de clans quand un membre dudit clan s'adresse au chef, genre un type du clan Hyûga, quand il parle au chef, il dit "Hyûga-sama" ou "Hiashi-sama". Exception: Neji dit "Hinata-sama", parce qu'il est spécialement chargé de sa protection et qu'il la considère avec le respect dû à l'héritière du clan.

Senpai, c'est un peu plus spécial. Naruto et sa génération, quand ils font face à un professeur comme Kakashi ou Iruka, doivent l'appeler Sensei et non Senpai. Le Senpai est l'équivalent d'un tuteur en université de nos jours mais c'est pas encore ça. Le Senpai a un Kôhai, un genre de "disciple" souvent un peu plus jeune que lui qu'il doit former. S'ils font face à quelqu'un de la génération de Kakashi et Iruka mais qui n'est pas un professeur/Sensei, alors c'est "-san" logiquement, mais bon Naruto appelle Anko "la folle", par exemple... mais lui, c'est un cas spécial lol.

Par exemple, Yamato est le kôhai de Kakashi, ou plutôt il le fut mais respecte tellement Kakashi qu'il continue à l'appeler senpai. Kakashi a probablement été celui qui a formé Yamato au sein de l'ANBU. Lorsqu'Ino décide d'apprendre les jutsu médicaux, Sakura devient sa senpai, c'est elle qui la forme aux bases de la médecine. La relation senpai-kôhai est très spéciale et implique une relation entre deux personnages, par conséquent Naruto ne peut pas appeler Genma "senpai", puisqu'il ne l'a formé à rien, il a juste remplacé Hayate en tant qu'arbitre de l'examen chûnin.

Petite exception: Sakura appelle Tsunade "Shishô" = Maître avec une connotation plus intime.

Voilà pour le -senpai et le -sama.

Pour le baka, oui, c'est gênant de l'employer, parce qu'il y a une traduction en français et que la fic est écrite en français. Toi, en français, tu ne dis pas "espèce de fool", alors pourquoi dirais-tu "espèce de baka"? Donc c'est imbécile, abruti, idiot qu'il faut employer. Il n'y a aucun besoin d'utiliser les mots japonais quand ceux-ci peuvent être remplacés. À vrai dire, même "sensei" devrait passer aux oubliettes mais bon, il relève des subtilités qu'on ne retrouve pas dans la langue française (genre -sama, sensei et shishô sont tous les trois traduits par "Maître" mais ne veulent pourtant pas tout à fait dire la même chose) , alors ça passe.

Correction de la phrase: "Ne fais pas d'efforts, idiote! Tu es brûlante de fièvre!"

Voilà, si tu as d'autres questions n'aies pas peur, je ne mords pas Sourire

Signaler

Ah, et puis pour ANBU, tu l'as indiqué, c'est l'acronyme de "Ansatsu Senjutsu Tokushu Butai", donc la règle d'orthographe française "on met un m devant un b" ne marche pas.

Je crois, et ton post me conforte là-dessus, que ANBU désigne le service, et non pas un grade, donc on ne peut pas dire "il était ANBU" comme on peut dire "il était ninja de moyenne classe"...

Si je me trompe sur ce point, et qu'effectivement on peut l'utiliser de cette manière, comme c'est un acronyme, pas de s à la fin.

 

L'utilisation des suffixes dans l'anime Naruto est complexe et différente en fonction du perso, et si tu as peur de te tromper, supprime-les tous. 

 

Merci, Kim, pour tes réponses sur l'équipe de Gai. 

 

Je pense que je vais regretter ce post. J'sais plus ce que je dis... 


Signaler
Non non, tu as tout à fait raison au sujet des ANBU: c'est un acronyme, donc à écrire en majuscules, sans -s au pluriel (donc "des ANBU" ) et la règle du M devant un B ne s'applique pas parce que non seulement c'est un acronyme, mais en plus c'est japonais...

Et non, ce n'est pas un grade mais bien une section spéciale comme la section torture et interrogatoires. On peut très bien être chûnin et ANBU même si la plupart sont ce qu'on appelle des "jônin spéciaux".

D'ailleurs, petit cours de grades:

On passe son diplôme d'académie, puis on devient genin si le professeur ne renvoie pas ses élèves à l'académie, puis chûnin sous réserve de passer l'examen; on passe jônin mais je pense pas qu'il y ait d'examen. Au dessus de ça il y a les Sannin (uniquement pour Konoha et y'en a que trois hein, inutile d'essayer d'en ajouter d'autres, sinon ça s'appelle plus Sannin lol) puis le Kage.
Entre les chûnin et les jônin on trouve les jônin spéciaux comme Ibiki, Genma et Hayate.

Je pense qu'on ne passe pas d'examen pour obtenir le grade de jônin tout simplement parce que Kakashi n'a pas l'air d'en avoir passé un. Il semblerait que les "hauts placés" choisissent les jônin, peut-être sur recommandation des professeurs... mais pas d'examen parce qu'Obito ne savait même pas que Kakashi était passé jônin et que s'il y avait eu un examen, il ne serait quand même pas passé à côté. Mais bon c'était en temps de guerre, peut-être avaient-ils besoin de plus d'effectifs? Cet argument ne tient pas la route à mes yeux car sous le règne du Sandaime Hokage, la vie des ninja avait un semblant de valeur, alors foutre un gosse de 13 ans pour des missions classées S juste pour boucher les trous... on verra bien lol.

Ah, et contrairement à ce que j'ai lu dans une fic, non, Hatake Sakumo n'est pas un Sannin. Il est dit que le Yondaime Hokage le vénérait et que son nom seul suffisait à "éclipser ceux des Sannin" , mais il n'en est pas un.

Voilà pour ce soir :)

Signaler
Salut,

Merci pour tes réponses. Ta réponse était assez claire, ne t'inquiètes pas. Mais je crois que je hais ces fichus sufixes !!!

Pour ma fic tu peux passervoir ma fic si tu veux, elle s'appelle Mission avec Kiba. J'espère que tu ne seras pas déçue en la lisant et retrouvant une des fautes que tu as cité. Même si j'ai essayé de faire attention. T'inquiètes, la critique fait avancer. Enfin c'est ce que je pense. Par contre je te préviens maintenant : je fais mes dialogues avec le nom du personnage devant (façon pièce de théâtre quoi). Je sais qu'il y a des personnes que ça dérange. Mais moi je préfère comme ça.

De toute façon t'es pas obligée de venir me lire.

Encore merci pour tes conseils

Signaler
Je te remercie pour ces rappels. Je suis particulièrement d'accord avec toi en ce qui concerne Ino. Par contre en ce qui concerne le mot "kuni", j'avais totalement oublié. Gomen nasai. Viendras tu vois mes fics?
Bon courage pour la suite,
Bonne année réussite et santé (c'est le plus important).

je viens de voir ton blog et je le trouve vraiment bien
mais dit moi je croyais q'Itachi avait seulement 5 ans de plus que sasuke, donc dans la saison 1, il devrait avoir 17/18 ans
parce qu'il a exterminé son clan à 13 ans et sasuke avait 8 ans

Je n'écrit pas mais comme tous ceux qui fréquentent ce site, je lis...
Enfin un blog utile à tous les auteurs !!!!
J'espère que beaucoup le liront parceque y en a besoin.
Et un grand merci a toi, Kim19 pour cette liste non exhaustive des erreurs commises et surtout si tu en trouve d'autres, n'hésite pas à les rajouter !!!

Signaler
En ce qui concerne Itachi, c'est une erreur de frappe que je vais m'empresser d'aller corriger, tu fais bien de me le faire remarquer, il a bien 18 ans au début du manga mais 19 lors du départ de Naruto (d'après ce que dit le databook)... ça m'a semblé bizarre mais si un an s'écoule durant la première saison, il n'est pas impossible que les personnages aient, pour la plupart, fêté un anniversaire entre-temps.

Signaler
Bonjour, j'ai une question au sujet d'Orochimaru. J'avais remarquer une fois en regardant un épisode en VO qu'il disait à Kakashi; " Kakashi-kun " alors que j'avais pu comprendre par des sites que seule les filles mettent le préfixe " -kun " qu'à un garçon plus jeune qu'eux ... Alors je me demandai pourquoi Orochimaru disait " Kakashi-kun " alors que c'est un homme ( Orochimaru ). Voilà désolée de ma stupide question, mais elle m'intriguait depuis un moment lol ^^"

Signaler
Je poste une deuxième fois pour simplement dire " merci " pour toute ses infos sur Naruto ^^
C'est une très bonne idée ce blog ;-)

Kisa Uchiwa ;-)

Signaler
Non, les hommes et les garçons peuvent dire -kun mais comme déjà dit précemment, il faut connaître la personne un minimum. Orochimaru dit -kun en parlant de Kakashi probablement car il l'a connu alors qu'il était tout jeune; Orochimaru n'avait pas encore déserté quand Kakashi est devenu ninja et il y a fort à parier qu'Orochimaru connaissait bien le père de Kakashi (Hatake Sakumo) puisque ce dernier était considéré comme aussi puissant qu'un Sannin... et puis très honnêtement, il me semble sentir une pointe de sarcasme de la part d'Orochimaru lorsqu'il dit "Kakashi-kun" on dirait qu'il fait ça pour le provoquer, qu'il se fout un peu de sa gueule en bref...

Il ne faut pas croire que -chan et -kun désignent forcément un lien amoureux ou entre fille et garçon; tu remarqueras que Lee dit "Naruto-kun". Il le connait, il le respecte et le considère comme son ami; -chan et -kun sont des marques de respect et d'amitié, sauf quand c'est sorti de la bouche d'Orochimaru, tout de suite ça sonne plus comme une provocation. D'ailleurs si mes souvenirs sont bons, il accentue le -kun, signe qu'il souhaite plus emmerder Kakashi qu'autre chose LOL.

Pareil pour -chan, des filles peuvent dire -chan en parlant d'autres filles, ce n'est pas un problème tant que les relations sont assez approfondies pour (à savoir ami(e)s plus ou moins proches et notion de respect). Deux personnes amoureuses peuvent également utiliser -chan et -kun, mais des personnes qui s'appellent comme ça ne sont pas forcément au top de l'amour fou, il s'agit le plus souvent d'amis assez proches, rien de plus mdr.

Mais c'est bien connu, la majorité des fans voit des couples PARTOUT =D

Je fais pas exception à la règle lol...

Signaler
Tiens, je donne des exemples au passage dont je viens tout juste de me rappeler: Kakashi dit Sasuke-kun (saison1) et Neji-kun (saison2)... ;)

Signaler
Ok, merci d'avoir répondu ^-^

Signaler

Hello,

J'ai pu remarquer plusieurs chose qui m'ont un peu déranger dans tes explications. Je me permet donc de dire ce que j'en pense:

 

Je ne dirai pas "ouis  mais nan un fic c'est un loisir blablabla..." Cependant une "fanfiction" n'est pas du tout imposer de respecter la source de nos personnage ou de nos lieux, mais bien au contraire d'en faire une histioire originale. Bien entendu pour les fic qui suivent l'histoire du manga, certaine des fautes que tu a decrites doivent belle et bien être évitées. Mais pour les autres elle ne sont pas vraiment necessaire. Comme pour quelqu'un qui décide d'inventée son propre démon je ne vois pas ou est le problème ni ou est le manque de respect envers les "tradition". Quand on achète une boite de lego, certe c'est amusant de faire ce qui est sur la boite mais c'est bien plus amusant d'inventées sa propre création tu ne crois pas ?

 

 Ensuite tu t'es un peu contredit en ce qui concerne l'écriture et surtout par rapport au accent... tu arrive a mettre dans deux de tes "erreure des auteurs" qu'il n'y a pas d'accent au japon pourtant sur les mots "chûnin";"jûnin" et "Chôji" tu mets un accent circonflex un peu incoérent non ? Et d'ailleur a propos des accents il n'y en a pas au japon sur les lettre de l'alphabet japonnais, mais par contre dans la traduction Française qui n'est, je le rappelle, qu'un traduction phonetique des symbole donc les accent sont tout a fait acceptable ou non selon que l'on souhaite ecrire avec ou sans les sons. Particulierement pour "Kurenaï" qui se prononcerai "Kurenè" sans le trema. En ce qui concerne le reste de l'orthographre, je ne pense pas qu'il y ai réèlement de traduction officiel des mots "chûnin" et "jônin" (dans l'anime il ecrivent ça "Chuunin" et dans certain site c'est comme tu l'as dit) Pour finir a ce sujet, je pense pas qu'une faute d'orthographe au niveaux de ces mots soit vraiment une faute etant donner que c'est une langue qui n'utilise pas les même lettre que nous et qu'on doit forcement s'adapter et on ne peut le faire que grâce a la Phonetique.

 

Ensuite pour les village ne t'en prend qu'au créateur de l'anime car il appelle tout les village comme cela donc c'est normal que les fanficteur en fasse autant (la plupart d'entre nous lisons le manga et regardons l'anime egalement et comme dans le manga il ne parle que de "village de konoha" on ne peut pas faire la difference et enfin dans les episode vostfr il appelle les village "... no Kuni" )

 

C'est a peu pret tout pour ce qui me gener, pour le reste tu m'en a appris pas mal notament sur "sannin et sennin" une chose auquelle je n'avait pas fait attention. Sinon pour les age des proffesseur je n'imaginer pas que Kakashi n'avait que 24 ans O_o". Je suis aussi d'accord avec toi en ce qui concerne Gai et Sakura mais pour Ino malheureusement elle passe beaucoup pour une groupi dans le manga on y peux rien :/ faut dire que ces aparition dans ce derniers sont beaucoup autour de Sasuke ce qui ne la met pas en valeur... Mais il vrai qu'elle est trop considéré comme une pouf et c'est un peu dommage.

 

 Je crois que je vais arrêter ce petit commentaire en te fellicitant d'avoir fait des recherche pour essayer d'aider les lecteurs et ne prend pas mal mon comm il n'est pas du tout mechant mais je dit ce que je pense en toute honnetetée!

Je crois que je fais moi aussi quelques faute d'orthographe même en Français ^^" lol

 

Bonne continuation    

 

~Ronan(petit-ami de Sanephar)~ 

 

 


Signaler
Tout d'abord, je ne répondrai pas au premier paragraphe de façon très détaillée parce que j'ai dit que c'était mon point de vue et que je n'avais pas l'intention de l'imposer. À mon humble avis, oui une fiction doit être originale, non je n'ai rien contre les univers alternatifs, mais le problème pour moi reste la cohérence: il y a neuf démons dans la mythologie et en ajouter un autre (surtout avec un animal que les japonais ne sont pas sensés connaître) surtout si c'est avec un personnage original transforme la fic en foyer pour Mary Sue / Gary Tsu, et donc la qualité est vraiment entachée. Et je pense que oui, les auteurs doivent faire un effort à partir du moment où ils publient leurs textes (correction, relecture et tout ça...). Voilà, c'était mon opinion et je n'ai pas envie que ce blog tourne à la scène de guerre, donc je n'en dirai pas plus lol.

Ensuite:

"Ensuite tu t'es un peu contredit en ce qui concerne l'écriture et surtout par rapport au accent... tu arrive a mettre dans deux de tes "erreure des auteurs" qu'il n'y a pas d'accent au japon pourtant sur les mots "chûnin";"jûnin" et "Chôji" tu mets un accent circonflex un peu incoérent non ?"

Absolument pas. C'est la retranscription officielle et cela symbolise que la syllabe est longue, tout simplement ;) ça n'est donc pas considéré comme un accent à proprement parler mais comme un moyen de montrer les différents tons du mot (à l'origine c'est un trait long sur la voyelle, mais comme nos claviers en sont dépourvus c'est remplacé par un accent circonflexe). Et c'est en Chinois que les accents existent (là je suis bien placée pour en parler lol): un aigu, un grave et un circonflexe à l'envers.

"Et d'ailleur a propos des accents il n'y en a pas au japon sur les lettre de l'alphabet japonnais, mais par contre dans la traduction Française qui n'est, je le rappelle, qu'un traduction phonetique des symbole donc les accent sont tout a fait acceptable ou non selon que l'on souhaite ecrire avec ou sans les sons. Particulierement pour "Kurenaï" qui se prononcerai "Kurenè" sans le trema."
 
Non. Parce que c'est du japonais et comme je l'ai déjà dit, on ne peut pas changer les mots japonais. Sinon on devrait écrire Narouto et Sasouké, et encore... le -u ne se prononce pas vraiment -ou mais comme un truc entre le -eu et le -ou, donc encore pire à traduire. Pas de traduction phonétique sur les prénoms et les noms, ni sur les mots intraduisibles en français, sinon ça donne Hokagué et autres. On ne peut donc logiquement pas écrire les noms en phonétique française, parce que sinon ça donne une moitié japonaise une moitié française... les mots qui ne sont pas dans le dictionnaire français n'ont pas à être modifiés, ce sont des mots japonais qui doivent rester japonais. 

Pas d'accents en japonais, juste des sons plus longs que d'autres marqués par un circonflexe ou un doublage des lettres genre Chuunin-chûnin. Ah et si, il y a une traduction officielle en français de Chûnin et Jônin: ninja de classe moyenne et ninja de classe supérieure, mais ils ne sont que très peu utilisés et il me semble également qu'on dit Chûnin et Jônin, comme tu l'as fait remarquer.

En ce qui concerne le -no kuni / -gakure no satô, je l'ai toujours su, alors pour moi il me semblait normal de ne pas faire l'erreur. Pourtant, ton commentaire me fait douter: les équipes de fansub auraient-elle fait une erreur aussi grosse? C'est possible hein, personne n'est parfait.

Et d'ailleurs, si les équipes de fansub peuvent faire cette erreur, non, je ne peux rien reprocher aux créateurs du manga/de l'anime. Ils sont japonais et ne peuvent donc pas, eux, faire l'erreur de confondre pays et village caché hein, c'est totalement impossible, c'est comme un français qui confond les mots "frite" et "patate à la vapeur", totalement ridicule et impossible. Je suis certaine qu'ils parlent de village caché de Konoha dans le pays du Feu. Donc l'argument selon lequel le créateur de l'anime dit pays de Konoha est totalement absurde, ça serait dire qu'il ne sait pas faire la différence entre un pays et un village dans sa propre langue --'

Si vraiment il doit y avoir un problème à ce niveau, c'est soit les équipes de fansub qui ont fait une erreur, soit les fans ont compris de travers (ce que je ne reproche pas hein, pour bien le savoir il faut soit avoir fait des recherches soit comprendre le japonais ce qui est loin d'être le cas de tout le monde). Je peux comprendre que des auteurs, forts de leurs certitudes, fassent des erreurs, mais si au moins ils pouvaient les corriger quand on le leur dit... (bah oui hein, quand on est sûr de savoir quelque chose on s'estime en droit de ne pas vérifier et franchement, c'est un comportement on ne peut plus normal et commun à tous les humains, je pense, donc on ne peut pas le reprocher).

Voilà, j'espère avoir répondu à toutes tes interrogations, et je suis d'accord avec le fait qu'Ino soit assez superficielle, ce que je n'aime pas c'est quand les auteurs en font une"pouf" attardée, ça ne lui convient absolument pas.

Signaler

Oula je ne m'attendait pas a une telle réponse :)

 Tout d'abord merci d'avoir répondu si vite et si "sereinement" si je puis dire cela comme ça (enfin pour dire que c'etait pas une guerre mais juste un echange de point de vue des plus interessant et tout ça sans s'enerver)

 Je maintient juste le fait qu'on est libre de créer un Démon dans les limites du respectable je dirai (bien entendu un tigre a 43 queues et quelques peu abusé je l'accorde) mais un personnage qui pourrai s'inserrer dans l'histoire, cela peu être interessant, nous laissant inventé notre propre tradition ^^ Même si je suis completement pour le respect des anciennes légendes de tout pays.

 Pour les accents je reconnais mon erreur et je préfère donc écrire les mots comme Chuunin en doublant la voyelle c'est moins perturbant :/ d'ailleur en passant, la traduction officiel de Kana en Francais qui dit "classe moyenne" etc... est un peu nulle je trouve ==" comme pour les prof ou les marque de respect, j'aurai préféré qu'il garde ces détails dans le manga. Mais ca n'as pas de réèl rapport avec cet article  :/
 Sinon pour en finir avec les accents je pense quand même qu'il est mieux d'écrire Kurenaï ou encore Gaï (et Maïto je crois ...) avec des tréma mais je ne sais pas vraiment si c'est au point de vue de l'aspect du mot ou tout simplement par habitude de le voir écris comme ça (je suis inscrit sur un site "The Way of Naruto" communément appeler WoN sur lequelle il ecrive les prénoms de cette façon).

 Pour Ino elle est certe un peu groupi mais il ne faut pas abusé en la fesant débile pour ça je suis totalement d'accord.

 Terminons avec "... no Kuni" j'ai regarder un épisode vostfr de Naruto aujourd"hui dans lequel il parlait d'un village et il parle bien de "(rooo je me rappelle pu du nom).. enfin il parler de ce village et disait bien "no Kuni" en Japonnais et pourtant on ne savait même pas de quel pays il s'agissait :/ je crois que c'était l'épisode 185 de Naruto mais il parle de village dans beaucoup d'épisode ensuite ce dernier est un HS mais realiser par les même personne je presume. Enfin bon regarde et peut etre cela t'aidera dans tes suposition.

 Sur ce Je vais te laisse, merci pour ces info qui seront très utile a ma Chérie (Sanephar) qui écrit sur ce site quelque fics.

Bonne Soirée/Nuit/Journée

~Ronan~


Signaler
Ravie d'avoir pu t'aider.

En revanche pour le -no kuni, c'est pas possiiiiible.... qui a fait une erreur aussi démentielle? Surprise

Je viens de vérifier dans l'épisode 6 de Naruto, saison 1, quand Kakashi fait la présentation du monde ninja, il parle bien de pays (kuni) et de villages cachés (gakure no satô), il parle de pays du feu et de village caché de Konoha (j'ai clairement entendu gakure no satô), idem pour les autres. Maintenant allons voir du côté du 185... bah dans la présentation de l'épisode ils disent Konoha gakure no ("légende" désolée mais je connais pas le mot lol) et le titre de l'épisode est "La légende du village caché de Konoha! Onbaa existe vraiment!". Donc pas de fautes là.

De même quand il est fait mention de village il est dit "Gakure" sauf à un moment où j'ai cru entendre "kuni" associé à "yama" (les montagnes). Je pense donc que ce n'est pas une erreur à proprement parler mais un choix de traduction, ou alors c'est nous qui avons entendu "kuni" et en fait c'était pas ça...

Enfin voilà, on est fixés:

Kuni= pays 
Gakure no satô = village caché

Clin d'oeil

Signaler
Franchement, ça fait plaisir de voir des gens qui en plus de s'intéresser à Naruto en font profiter leurs petits camarades ^^
Tes infos sont claires, précises et vachement utiles même si je doute que je parviendrai à me défaire de cette "facheuse" habitude de rajouter "no kuni" après Suna XD
Enfin... merci encore pour ces infos, j'essaierai dans caser deux-trois dans mes fics. (Heureusement, je n'aime pas les Mary-sue) ;)
Bye,

Ara-chan

Coucou!^^
Premièrement, je voulais te dire que c'est super d'aider les auteurs comme ça, c'est super sympa de ta part!^^
Deuxièmement, en faite, je voulais corriger quelques petites choses si je peux me permettre.
1- Tu te contredis dans ce que tu écris! Tu dis qu'il n'y a pas d'accent en japonais, par contre tu dis qu'il faut écrire Chôji et non Chouji!
2- Je n'écris pas de fics, je ne fait que les lire, mais si j'en écrirais, je ne ferais jamais d'erreurs pour les noms, puisque j'ai la collection au complet! Et je peux dire que dans la version française, il y a des accents. On est sur fanfic-FR non? Et donc je crois qu'on peut écrire les noms avec des accents, mais seulement quand c'est ça la bonne orthographe.
Pour les autres points, c'est parfait, je vois pas d'erreurs.^^
J'espère que ça ne te dérange pas trop que j'apporte ces modifications!^^ Alors c'est tout! A+

Signaler
Il a déjà été dit deux fois (une fois par Zeste, une fois par moi-même) que le circonflexe en japonais n'était pas un accent, mais une façon de retranscrire une syllabe longue (cf mon précédent message). Il n'y a pas d'accents en japonais et c'est tout. Inutile de franciser les noms des personnages, parce que si on part de ce principe, on doit tout franciser et ça devient ridcule : Narouto et Sasouké, et pire encore: Hokagué. Et encore comme je l'ai déjà dit, c'est encore plus impossible du fait que le -u ne se prononce pas vraiment -ou.

Je sais qu'en Asie il y a le son -ou, le son -u (dans certains pays) et un son entre le -eu et le -ou (celui utilisé pour prononcer Naruto ou Sasuke en l'occurence).

Pas d'accents, ce sont des mots japonais et on ne doit pas modifier l'écriture des mots japonais.

Pour Chôji - Chouji ayant vérifié, j'ai dit par la suite que les deux étaient possibles et que que je m'étais basée sur le databook qui écrivait Chôji. Mais le principe est le même: doubler les voyelles (ou ajouter un -u après le -o dans le cas présent) est la même chose que mettre un accent circonflexe: on met en valeur la syllabe longue. À l'origine c'est un trait tout simple sur la lettre mais comme nos claviers en sont dépourvus, on utilise le circonflexe. Celui-ci en japonais n'est donc pas concidéré comme un accent ;) (le principe est le même en Chinois à la différence que le pinyin, lui, utilise trois accents et le trait pour les syllabes longues)

Par contre oui, le manga (version française) met des accents aux prénoms, mais c'est totalement illogique puisqu'il ne mettent pas d'accents aux mots intraduisibles comme Hokage... mettre "Sasuké" au lieu de "Sasuke" veut dire qu'un français lira "Sasuke" (prononcer à la française), dans ce cas pourquoi un français ne lirait-il pas "Hokage" (toujours à prononcer à la française) à la place "de "Hokagué"? 
Bref tout ça pour dire que mettre les mots et les noms japonais (intraduisibles j'entends) dans une espèce de phonétique française est une très mauvaise idée puisque c'est toujours fait à moitié et pas forcément de la bonne manière.

Voilà, j'espère avoir répondu à tes interrogations (je vais éditer le blog avec toutes les rectifications dont on a parlé précédemment pour qu'on évite encore de me sortir cette histoire d'accent circonflexe qui n'en est pas un LOL ) Sourire

Signaler
Hey hey ^-^ Bah, j'aurais plutôt dit d'accord avec toi quand tu dis de ne pas mettre "Konoha no kuni"... sauf que... XD >> Naruto, tome 2, page 41, sur la petite carte d'explication de Kakashi... "Konoha no kuni" quand même hein XD Surtout qu'il me semble ne pas l'avoir vu qu'une fois au cours de la série...

Signaler
Salut!
Merci pour les infos! En passant, je savais presque tous, sauf 17, 18. Je suis complètement d'accord avec le 19 car moi non plus je supporte pas de voir "chouji"... Voilà, sinon, tu pourrai nous faire la même chose pour FmA ? Je n'écris pas beaucoup de fic sur Naruto alors c'est juste pour m'informer, mais par contre, j'en fais pas mal sur FmA, alors ça me serai assez utile pour éviter certaines fautes... Par contre pour les ages, je met un peu comme ça m'arrange alors faut pas trop se fâcher si jamais tu viens lire, ok ? ^^'
Aller, bye et si tu le fais pour FmA, envois moi un message privé que je m'empresse de venir lire! ^^
Bisou et encore merci pour les infos!


Neko76

Signaler

salut! je viens de tomber sur ce blog et je le trouve pas mal, même bien indiqué!


eh oui moi aussi j'en ai marre des erreures qu'on fait souvent sur le manga "Naruto", je pense même que j'ai dû déjà en faire moi...



par contre, je me permets de te corriger sur deux points, si on veut être rigoureux:


_ Il est indiqué nulle part dans le manga "Naruto" que Ino Yamanaka est la genin la plus prometteuse de sa promotion, ce serait plutôt Sasuke Uchiwa ou Neji Hyuga.


_ Dans la saison 1 Itachi a 17 ans et non 18, à partir de sa première apparition (après l'examen chunin, avec Kisame).


voilà, j'espère que tu apprécieras mes rectifications, à plus!


Signaler

Neko76: je ne m'y connais pas la moins du monde en FMA, mais il me semble que quelqu'un dans les blogs a repris l'idée de pointer du doigt les erreurs courantes mais pour FMA, je pense que tu pourras poser tes questions là-bas ;)

Serj: Hum pas dans le manga (enfin j'en ai pas le souvenir) mais je suis sûre d'avoir entendu Asuma dire qu'elle était la genin la plus prometteuse (ou dangereuse, je sais plus) de sa promotion... ou alors c'est Shikamaru qui l'a dit.... mais parmi les filles! Bah oui, c'est sûr qu'à côté de Sasuke elle fait pas le poids; mais la remarque ne valait que côté filles ;)
Quant à Itachi, je me suis basée sur le databook qui indique 18 ans; d'un autre côté je pense que ce databook concerne la fin de la première saison et comme je l'ai dit, il n'est pas impossible que des personnages aient fêté un anniversaire entre-temps :)


Signaler
Coucou !! Ton blog est super mais je voulais quend même rectifier quelque chose :

7/Non, Hisashi et Hiashi Hyuuga ne sont pas la même personne. Le premier est le (défunt) père de Neji, le second le père de Hinata et Hanabi.

C'est Hizashi Hyûga et pas Hisashi Hyûga.

Je voulais aussi faire remarquer deux choses :
-dans les fics, Hanabi change de sexe très facilement ... Alors ,pour la dernière fois, EST-CE UN GARCON OU UNE FILLE ??
-Gaara a-t-il un oncle ou une tante (Yashamaru)?

Je voulais aussi savoir si on savait d'autres trucs sur Hanabi et Kankurô(qui d'ailleurs s'appelle Kankurô et pas Kankuro)
Un dernier truc enfin ,Temari ne s'appelle pas Témarie .
Et encore autre chose,Rock Lee ne peute en aucun cas s'appeler Lee Rock car Rock n'est pas son nom de famille,Et Gaara s'appelle Gaara No Sabaku ou Sabaku No Gaara mais pas No Sabaku Gaara !!


Voilà !!



Signaler
Hanabi est une fille.

Yashamaru est l'oncle de Gaara.

Ce n'est pas Gaara no Sabaku, mais Sabaku no Gaara, puisque la traduction n'est pas Le désert de Gaara, mais bel et bien Gaara du Désert.

Signaler
Kiki, des personnes dont je ne citerais pas le nom (c'est Nyi-san et encens) te demandent si le "Sabaku no" est valable pour Temari et Kankuro. Moment de doute chez elles. Bref, bye bye et merci pour la future info ^^

¤*¤*¤crakers07¤*¤*¤
 

Merci Zeste!

Moi aussi je me suis posé des questions sur Hanabi, parce que dans l'anime son pôpa dit "il"en parlant d'elle je sais pas pourquoi ils ont traduis comme ça, on ne peut se fier qu'aux manga papier^^

Ah c'est Icedoll^^

Signaler
Coucou les gens !!
Eh bien dis donc !! Ca discute dur ici !!


Alors pour commencer... je dois dire que l'idée de ce blog est géniale !! Vraiment !! J'ai appris une ou deux choses que j'ignorais complètement comme par exemple l'histoire de Konoha no kuni. Je ne savais absolument pas que ça ne se disait pas !... Je suis actuellement en train d'écrire (enfin essayer) une toute nouvelle fanfiction sur Naruto justement donc ton blog m'a beaucoup aidé !! Il y aurait eut une énorme et impardonnable faute !! Encore merci !!


Ensuite, je dois dire que je suis tout à fait d'accord sur le fait que Ino n'est PAS un pouff ou autre chose dans le genre, loin de là ; et elle est encore moins une fille complètement débile ! Sinon comment expliquer qu'elle soit une ninja et très douée qui plus est ! Donc par pitié arrêtez de la faire passer pour une attardée mentale , ok?


Pour finir... Est-ce que je peux te demander, s'il te plait, de m'écrire la description de shikamaru ...? te plait !!


Gros bisous à tous !!
Et encore bravo pour la création de ce blog !!


     ViiDeL

Signaler
Kim, connaît-on les parents de Sakura ?

Merci.

Signaler
Crakers: je ne pense pas qu'on puisse ratacher le frère et la soeur de Gaara à "Sabaku no". Après un petit tour dans le databook pour voir si c'est bel et bien un patronyme... non, visiblement pas un patronyme, mais je reste prudente sur la question. Il n'est pas fait mention dans le databook du nom de Gaara, on peut donc penser que Sabaku no Gaara n'est qu'un surnom... mais ça reste à prouver. En fait, aucun nom n'est mentionné ni pour Gaara, ni pour son frère, ni pour sa soeur, et encore moins pour leur père.Sourire

Viidel:
Shikamaru - N° de ninja 012611
Né le 22 septmbre, 13 ans à la fin de la première saison
152.1cm pour 42.9kg ,  groupe sanguin AB
Caractère: cool et calme, déteste les problèmes
Plat préféré: Miso au goût de maquereau, bien mariné
Déteste les oeufs durs
Adversaire désiré: aucun, il veut vivre tranquille et sans tracas
Phrase préférée: "Vivons chaque jour paisiblement."
Promu chûnin à 12 ans (a donc fêté son anniversaire entre l'examen chûnin et la mission pour ramener Sasuke, selon toute vraisemblance)
A accompli 8 missions de rang D, 3 missions de rang C et 2 missions de rang A.

Si tu as besoin de plus d'informations, tu peux me contacter par MP Clin d'oeil

Zeste: Non, on ne connaît pas les parents de Sakura, du moins de ce que je sais. Je me souviens toutefois d'un épisode, après l'attaque d'Orochimaru, où on entend la mère de Sakura demander à sa fille d'apporter un plat chez Ino... ce qui n'a rien d'étonnant en soi, vu qu'elles étaient meilleures amies, on peut supposer que les mères de Sakura et d'Ino s'entendent très bien. Après un autre coup d'oeil jeté au databook, non, on n'a aucune information sur les parents de Sakura.Moqueur

Signaler
Merci pour la présentation de Shikamaru !! =D
C'est mon personnage préféré alors voilà.. !! xD
Ouais t'inquiète pas je te contacte par MP si j'ai besoin d'une autre 'biogaphie' ! Ce qui arrivera surement bientôt !! lol

Encore merci ! Gros bisous !

     ViiDeL

Signaler
J'voudrais point paraître désobligeante mais si c'est une demande pour une autre bigraphie, autant le faire ici, tout le monde pourrait en profiter, et Kim n'aurait pas à réécrire quinze fois la même chose. =)

Signaler
Pour Zeste : J'ai mis 'biographie' parce que c'était le seul mot qui me venait à l'esprit sur l'instant mais bien entendu que si j'ai j'ai besoin d'une biographie je la demanderais à Kim par commentaire sur le blog plutôt que par MP ! T'inquiète pas, je ne suis pas égoïste !


      ViiDeL

Signaler

Ta fiche est très utile ... Moi j'me plantais grave pour les villages "gakure no sato" et "no kuni" ... C'est le genre de détails auxquels on fait vraiment pas attention =/ mais qui ont leur importance ...

Pour Ino, je suis partagée, je suis bien d'accord que ce n'est pas une pouf ect ... mais n'exagerons rien, c'est pas elle qui va te battre un Shikamaru ou même un Kiba ... Il faut quand même être un minimum réaliste ... Alors non à la discrimination des blondes (xD) mais il devrait pas y avoir non plus de discrimination positive ... Elle est entière, sincère (l'épisode ou elle se bat avec Sakura le prouve bien => Les flash back ne sont pas laissés au hasard non plus), mais c'est pas super-woman non plus hein ...

Bonne continuation

PS : Petite question, quand on invente un village, on peut mettre gakure no sato derrière ou c'est juste un suffixe pour les villages cachés ? Sachant que les villages inventés en question ne sont pas des villages cachés du tout xD ... 


Je ne savais pas pour IchiRAKu. Je me sens vraiment bête maintenant. (--')

Et ça fait plaisir de voir qu'il y a des personne qui apprécie Ino. Non, ce n'est pas une pouff, c'est une fille généreuse et une très bonne amie. De plus elle ne chiale pas tout le temps contrairement à un autre personnage dont je ne citerai pas le nom.

 

Merci pour les infos, je mourrai moin bête.

 

Zuul 

 

 


Signaler
Merci pour tout ses informations =)
Pour Sakura et Ino tu a tout a fait raison !

kiss

Signaler

Alors là chapeau Surprise

C'est vraiment une super idée et qui rendra, j'y crois bien fort, service à tout le monde.
Pour ma part, je suis assez fière , je n'ai fait qu'une seule faute parmi ta liste mais c'est la plus répandue : les "no kuni". Je n'étais pas du tout au courant et je suis contente d'avoir lu ce topic, ca m'a permis de m'enrichir et de me coucher moins bête ce soir par la même occasion XD

J'espère que ca aidera d'autres personnes >_<

En tout cas, très bonne idée et bonne continuation ;)


Signaler

Enfin quelqu'un qui se decide a faire remarquer ce tas d'erreur ^^ , vraiment je te felicite pour se petit recapitulatif qui aidera bon nombre d'auteur ;)

Mais j'aurais une remarque a faire concernant le dixieme point , celui concernant les ANBU:

Tu dis que : " c'est pas parce qu'ils ont un masque, un uniforme et un ptit tatouage sur le bras qu'ils sont plus forts que les autres. "

Désolé mais les recrues de l'ANBU sont recrutées parmi l'élite des ninjas , donc je ne pense pas que n'importe qui peut rivaliser contre eux ...

C'est la seule remarque que j'avais ;) 


Signaler
En effet, n'importe qui ne peut pas être ANBU, mais par cette remarque je tenais à signaler que les ANBU ne sont en rien supérieurs aux jônin, chose que pas mal de gens ont tendance à croire. La plupart des ANBU ne sont pas jônin (à l'inverse de Kakashi et Yamato, par exemple) mais jônin spéciaux (Hayate, par exemple) et les jônin spéciaux ne sont pas des vrais jônin...

Les jônin spéciaux sont (comme leur nom l'indique) des jônin spécialisés dans un domaine particulier (pour l'ANBU il me semble que c'est l'assassinat en gros, mais je me renseignerai). Ibiki est un jônin spécial; et sa spécialité c'est la torture.

Voilà ;)

Signaler

Hop, double-post pour répondre à NS-dream dont je viens juste de repérer le commentaire.

Pour Ino, je le redis: Asuma dit d'elle que c'est la plus dangereuse des genin côté filles... évidemment qu'elle fait pas le poids contre Shikamaru et Sasuke :) Et ça ne concerne que la première saison. Dans la deuxième, Sakura montre clairement un potentiel supérieur à celui d'Ino, ou du moins elle est vachement plus mise en valeur (ce qui est assez normal, vu qu'elle fait partie des personnages principaux).

Pour les villages, Gakure no sato = village caché, je ne pense pas qu'on puisse l'utiliser pour un village normal. Probablement qu'il y a une partie qui signifie "village" et l'autre "caché" mais je serai incapable de dissocier tout ça. Donc si les villages qui tu mentionnes ne sont pas mentionnés, suffit de mettre "village de XXX" ;)


Signaler

Juste une petite intrusion de ma part pour vous dire que dans "Gakure no sato", Sato signifie VILLAGE ou VILLAGE NATAL (écrit par le kanji 里). Pour GAKURE, c'est plus compliqué, je pense que la première personne ayant traduit de l'hiragana au romanji s'est trompée car il s'agit du kanji (se traduisant par Kakure et non Gakure) qui signifie SE CACHER ou DISPARAITRE....Maintenant je ne suis pas japonaise mais j'apprends juste la langue donc ce n'est que mon avis cependant je n'ai jamais entendu le mot GAKURE et les dictionnaires que j'utilise ne le trouve pas non plus^^!!!! Je pense juste que comme le KA (か) et le GA (が) en japonais se resemble beaucoup (la seule différence est les deux traits en haut à droitre du signe GA^^) cela a peut être était confondu !!!

Par contre si quelqu'un affirme que c'est bien GAKURE, j'aimerai avoir le pourquoi parce que j'avoue que je ne comprends pas^^!!

Quand au NO, il s'agit d'une particule de possession. En gros cela signifie que ce qui est caché est bien LE village (pour faire simple XD^^!!!)

Donc "Gakure(kakure...oui j'y tiens XD^^) no sato" signifie littéralement "caché être le village" soit "village caché ";)^^!!!

Voilà, j'espère que j'ai put vous aider malgrès mon niveau^^!!! 

kiss!

Sermina! ! ! 


Signaler
Ah très intéressant ça, merci pour la précision ;)
Je tiens le Gakure no sato d'une étudiante en japonais aussi, mais j'ai jamais pensé à lui demander le détail... et partout où je cherche c'est Gakure... il y aurait pas quelqu'un qui s'y connait en japonais dans la salle, histoire de confirmer?

N'empêche qu'avec ton explication, le Kakure semble plus logique.

Signaler
Bonjour les gens !

Et ben dis donc ! T'en sait des chose Sermina ! J'aimerais en savoir autant que toi (bientôt bientôt lol) !

Et d'accord avec Kim , vu comme ça, ça serait plus 'Kakure' ! ^^

Voilà voilà, j'ai mis mon petit grain de sel ! (encore ! >.<) N'empèche ça donne encore plus envie d'apprendre le japonais tout ça ! =p

Bisous !

     ViiDeL

Signaler
Salut-Salut !

Tout d'abord excellente idée ! On en apprend beaucoup plus et c'est toujours utile des blogs comme ça (malheureusement les personnes à qui se blog pourrait VRAIMENT servir ne regardent pas ici,puisque j'ai trouvé des "Témari" "sasuké" "neiji" et le pire "Tentei" )

Sur un autre site alors que lisais une fic,l'auteur a utiliser le terme de sennin pour désigné les sannins donc bon je retourne ici et je fais copier/coller ton explication (oui je sais je me suis pas fouler ^^") et voila ce qu'il me répond (pas méchament enfin j'espère )
____
Alors exact le grade supreme des ninjas est bien Sannin.

Et Sennin veut bien évidemment dire Ermite.

Mais par definition un Sannin est un ninja n'étant pas affilié à un pays donc un ermite,ce qui nous fait donc que Senni et Sannin sont la même chose ^^

Autre poste de cette même personne :

J'ai approfondi mes recherches et j'ai le fin mot de l'histoire

Je connais à présent la différence entre sennin et sannin,dans le fon il n'y en a pas mais la différence est dans la forme.

Je m'explique :

Déjà que se soit sannin ou sennin on a un des grades supérieue aux ninjas

Sannin,Sennin
Sannin Légendaire, Sennin Légendaire
Kage

Il y a en oposition à ses grades les grades dit "érrant"


Nukenin(Là cest les petits nukenin genre Raiga)
Nukenin Légendaire (C'est là que se trouve l'Akatsuki et aussi Orochimaru et Sasuke (écrit à la base Sasuké précisons le))
Nukerukage (selon un ami,il existerais un village caché des ninjas érrant et donc un kage mais c'est qu'un rumeur)

Revenons à nos moutons

UN ninja ayant atteint le rang de sannin n'est plus affilié à un village il en devient donc un ermite mais les sannins sont en trio.

Un groupe de trois : Orochimaru,Tsunade et Jiraya = Sannin Légendaire

Alors qu'un sennin,lui,est un solitaire

Un gars seul: Jiraya= Sennin Légendaire

Voila !

______
Je vous ai épargné les fautes (enfin celles que mon petit cerveau a 2H du mat' a pu corriger)


Donc,j'aurais voulu lui dire,que, d'abord il n'existe que 3,trois et trois seul,Sannin donc on ne peut pas apeller ça un "grade" (surtout quand on sait comment ils le sont devenus)

et puis un Sannin est toujours afiliait aux villages parce que sinon pourquoi on les appellerait les Sannins de Konoha si ils ne sont plus de ce village?

Et si les Sannins sont en trio comme il le dit si bien ils ne peuvent pas être ermite qui voyage lui seul.

J'ai préférais savoir votre avis avant de lui répondre,au moins ça serat des informations plus sûr ^^



Biz' =D

Signaler
Sannin, littéralement "trois" et "ninja". Cela signifie donc les trois ninja donc les ninja légendaires. Orochimaru, Jiraiya, Tsunade.

Signaler
Alors, pour répondre à propos de sannin - sennin:

Sannin est composé de san et de nin = trois et ninja donc les sannin = les trois ninja. Effectivement, ils n'existent qu'à Konoha et ce n'est pas un grade mais un titre honorifique qu'un kage extrêmement puissant de je ne sais plus quel pays les a obligé à porter après les avoir vaincus tous les trois en combat.

Sennin = ermite, c'est tout. Rien à voir avec Sannin, sinon Tsunade et Orochimaru seraient des sennin aussi vu que les Sannin se sont séparés et vont chacun de leur côté (si on part de l'explication assez loufoque sur la vie solitaire du sannin ou je sais pas trop quoi lol). Ero-Sennin = l'ermite pervers. Jiraiya est également nommé "ermite aux grenouilles". C'est un surnom quoi. Un peu comme Sandaime Hokage qu'on surnommait "le professeur".

Plus de précisions quand j'aurai récupéré le net (car oui, là c'est juste Crakers qui a eu la bonté de poster pour moi, kim19 :P ).

Signaler
pauvre Ino,dans toutes les school-fic elle est toulours mise chef du groupe des poufs,mais je vous bats tous pour l'orthographe le plus ridicule moi j'ai déja vu"Naroutô"pas mal hein.Puis pour les ANBU les gens réfléchirez ils sauraient que se n'est pas un grade au-dessus de juunin(bah oui Kakashi a été ANBU et est redevenu juunin,qui aurait voulu descendre en grade)

Signaler
par rapport au terme de "no kuni" employé à mauvais escient, j'ai retrouvé où officiellement.
dans l'épisode 43, après environ 10 minutes, c'est à dire à la fin du match Temari-Tenten, le Hokage, Sandaime-sama, dit en sous-titrage : "les ninja de Suna no kuni sont vraiment à craindre." et à l'audio on entend bien no kuni.
épisode subbé par la Zeus-Team, traducteur Bismo77.
voila juste ma petite précision, sinon j'ai appris pas mal de truc, même si je reste attaché au Baka et Uzuratonkachi, peu correct selon kim mais tellement... attachant!

Signaler

J'aime beaucoup l'idée de ce blog.

Même moi j'en fais des erreurs. J'écris des fictions Naruto depuis peu et je faisais l'erreure du Choji... "l'accent oublié". Maintenant j'ajoute l'accent. lol

C'est bien d'avoir fait un sujet comme celui-là.

J'aurais tout de même une petite question en ce qui concerne les grades autres que ANBU.

Faut-il mettre des "s" à "jônin", "chûnin" et "genin" si ceux-ci sont écrits au pluriel, donc, doit-on faire l'accord ?

Ça me titille et j'aimerais m'en assurer. :)

Il y a une erreure fréquente que tu n'as pas citée.

Beaucoup vont écrire "l'Hokage" alors que c'est "le Hokage". Je voulais seulement le souligner, parce que je la vois moi-même souvent depuis que je lis des fictions Naruto.

Bref, bon blog... les auteurs de fictions Naruto autant débutants que confirmés devraient venir faire un petit tour sur ce sujet, qui, ma foi, est vraiment bien.

Je ne savais pas non plus pour le "no kuni". Je vais me couchée plus instruite ce soir ! lol 


Signaler

Coucou, juste une autre petite intrusion de ma part.

Désolée mais après un bref débat avec une fille en master de japonais (ou un truc du genre... J'ai jamais rien compris avec les études des langues étrangères XD^^ pour moi ce n'est qu'une option^^), elle m'affirme que l'on dit bien "l'Hokage" et pas "le Hokage". En effet, en japonais, le H est toujours aspiré donc on doit contracté le pronom. On contracte donc toujours le pronom face à un mot japonais commençant par H. Dans la langue japonaise, ils n'ont pas ce problème vu qu'il n'y a pas de pronon^^!!!

Voilà désolée Jinny mais c'est cette fille qui le l'a affirmé ;)^^ (et vu son niveau en japonais, j'ai tendance à la croire ;)^^)!!

Kiss!

Sermina! ! ! 


Signaler

Ah bon !

Eh bien... c'est tout de même un peu mêlant. lol

Bref, je prends ça en note... :)

Et quelqu'un saurait répondre à ma question pour les pluriels ?

 


Signaler
Merci pour toutes ces infos mais on dirait que tu dit ça hyper méchament... Je pense que je me trompe!^^

Mais pour Ino, je suis d'accord et pas d'accord avec toi. Je m'explique: Je suis d'accord quand tu dit que ce n'est pas une pouffe et tout, c'est sûr puisqu'elle est forte.

Mais ou je ne suis pas d'accord, c'est si on a envie de la faire passer pour une pouffe, on peut non?? Enfin apres, moi c'est mon avis hein!^^
Donc voilà, j'espere que tu ne prendras pas ce commentaire méchament si tu le lit!^^

Signaler
Salut,

 

Tout d'abord je tenais à dire que tu as fait un très bon blog, Kim19. Vraiment c'est une très bonne idée, et tu as dû y passer beaucoup de temps. J'arrive à éviter la plupart des fautes courantes que tu as marqué, si n'est les accents circonflexes comme à Chôji.

 

Au sujet de ... no kuni ou gakure(kakure ?) no sato.

 

Voilà ce que j'en sais. C'est peut-être complètement faux... : En lisant attentivement la carte dans le tome 2, voilà ce qu'on peut voir : Konoha no kuni : Pays des feuilles. Et non village. On voit aussi les villages cachés sont appelé par exemple 'Village ninja de Konoha'( par contre je ne sais pas comment on le traduit en japonais^^'). Or il se trouve que maintenant Konoha Gakure no Sato soit le village caché du pays Hi no kuni(Pays du feu). Kishimoto aurait-il changé d'idée en cours de route ?

Donc on peut penser que Konoha no kuni ne vient peut-être que d'une mauvaise interprétation des lecteurs... A moins que dans un autre volume il est marqué que Konoha no kuni soit le village caché.

 

Ah et une petite question : j'ai déjà lu Konohagakure no Sato. Y a-t-il un espace entre Konoha et gakure ?

 

 

Au sujet des ANBU

 

Personnellement je ne pense pas qu'un chûnin peut être ANBU. Mais je vois deux façon d'aborder le grade ANBU :

 

_Après quelques recherches voilà un truc que j'ai trouvé(sur wikipédia) :

« Il s'agit d'une unité spéciale composée de jōnin spéciaux ou de "chûnin" créée pour servir de garde personnelle au Hokage. Les ANBU sont recrutés parmi l'élite des ninjas. Ils sont également chargés des missions les plus périlleuses (assassinats, escortes, espionnages). »

 

Je trouve que c'est très contradictoire. Il est dit en même temps que les ANBU sont l'élite des ninjas et que des chûnins(euh... on peut mettre un s à chûnin ?) peuvent être ANBU. Or les chûnins ne sont pas l'élite des ninjas vu que les jônins leur sont supérieurs. De plus les ANBU fut les missions « les plus périlleuses », ce qui encore une fois, montrent que les ANBU seraient plutôt des jônins.

 

 

_Mais on peut très bien aussi se référer à l'acronyme ANBU pour définir un ANBU. ANBU voudrait dire en français 'Escouade spéciale de tactique et d'assassinat'. Dans ce cas il n'est nullement abordé le terme d'élite. On peut alors penser qu'un chûnin peut être ANBU, pourvu qu'il réponde aux critères de sélections.

 

 

Au sujet des jônins spéciaux

 

Tu dit que les jônins spéciaux se situe entre les grades jônins et chûnins. Pourtant dans le tome 5, lors de la discussion entre Asuma, Kurunai et Kakashi, Kurunai, qui vient de passer jônin(Asuma à Kurunai : c'est vrai que tu viens juste d'être promue au niveau supérieur...), Asuma dit 'Ibiki Morino, ninja de rang extra-supérieur'.

Donc conclusion :

jônin = rang supérieur

jônin spéciaux : rang extra-supérieur.

Donc les jônin spéciaux seraient au-dessus des jônins. Personnellement, je dirais que fait les jônins spéciaux ont le même niveau que les jônins mais qu'ils ont une spécialité, voilà tout.

 

 

Au sujet de Yashamaru

 

Un peu plus haut dans le sujet, je vois qu'il est dit que Yashamaru est l'oncle de Naruto. C'est vrai et faux en même temps. Dans l'animé, Yashamaru est bien l'oncle de Gaara mais dans le manga, Yashamaru est la tante de Gaara : dans le tome 15, après que Yashamaru est tenté d'assassiner Gaara, ce dernier dit 'Yashamaru, tu étais la seule qui...'

 



Voilà, je crois que c'est tout. J'espère que vous avez tout compris, mes explications sont souvent incompréhensibles...

 

Nazca


Signaler

Mouais bon.... je suis assée d'accord avec toi mais en ce qui concerne les -san, -kun, -sama et autres, moins. Il faut savoie quelle langue on parle quand même ! Tu appelles ton prof "sensei" toi ? Perso, pas moi !

Enfin, c'est déjà pas mal d'avoir le culot d'écrire ça ^^ ! ça rentrera bien certaines choses dans la tête des auteurs des fics de Naruto !

Allez ! Bonne Chance !! 


Signaler

 

Ah, Merci (avec un grand M) pour ce blog très informatif, Kim, même si je ne faisais pas ces fautes =)

 

Nazca, Yashamaru est bien l'oncle de Gaara. J'ai cherché dans le databook, et c'est un homme (j'ai regardé la version imprimée officielle vendue en librairies anglaise et la version téléchargeable française, les deux indiquent clairement qu'il s'agit d'un individu du sexe masculin).

Après, c'est sûrement une erreur de traduction ce que tu as vu dans le manga :S


Je ne sais pas si cela a été dit, mais je j'ajoute mon grain de sel quand même. S'il-vous-plaît, évitez de parler d'examens Jônin...

Les Jônin sont nommés seulement lorsque d'autres Jônin ou même le Kage jugent ces ninja aptes à acquérir ce rang. Pas d'exam's comme pour les Chûnin, donc ;D

 

Ah, autre chose. J'ai lu une "fic" sur Naruto qui faisait vraiment passer Chôji pour un ventre-sur-pattes, totalement vorace et grotesque...

Ca m'attriste, Chôji aime manger, d'accord, mais la nourriture qu'il ingurgite le rend plus fort. Son chakra augmente lorsqu'il mange, comme pour tous ceux du clan Akimichi. C'est un besoin vital pour eux. Pour pouvoir réaliser certains jutsu qui consomment beaucoup de calories (calories=énergie aussi, on l'oublie souvent ^^) pour les convertir en chakra, les membres du clan Akimichi doivent manger constamment afin de stocker ce qui leurs servira d'énergie durant les combats. Donc, non, ce n'est pas un personnage qui ne vit que pour manger. Il doit manger pour survivre, et pour combattre.

'Faut pas non plus oublier que Chôji est gentil, quoi qu'on en dise :p

 

Bref, j'ai sûrement dit pleins de bêtises, je ne connais pas bien Naruto (donc loin de tes connaissances, Kim xD) :S 

 

 


Signaler

Désolé pour le double-post, mais j'ai été envahie par un énorme doute *toute honteuse*

Kim, tu pourrais m'éclairer, s'il-te-plaît (tu es devenue une référence lol) ?

Itachi était bien un chûnin-ANBU, non ?

J'ai vérifié mes sources, on marque l'âge auquel il a été nommé Gennin, l'âge auquel il a été promu chûnin, et l'âge qu'il avait lorsqu'il devint Capitaine ANBU (à savoir 13 ans). Dans tout ça, il n'y a aucune trace d'un quelconque rang de Jônin atteint.

Il ne me semble pas non plus qu'il ait eu une équipe de Gennin sous ses ordres, comme tout Jônin.

Alors, Itachi, chûnin-ANBU ou pas ?  (Juste pour être sûre)


Signaler

À propos du post de Zeste où elle parle des "Sannin", "Sannin" réfère plutôt à trois personnes, (ou individus) plutôt qu'à trois ninjas. (dans langue japonaise)


Signaler

Euh...nan, Zeste a bien raison.

Sannin = San veut dire trois, nin est là pour ninja (comme dans Nuke-nin, Oi-nin).

Donc Sannin veut littéralement dire trois ninja, et non pas trois personnes. Information connue (et vérifiée) ;)

 

*J'espère ne pas m'être gourrée dans mes explications, moi...


Signaler

Ouh, j'ai écrit une bêtise moi.

Ouais, Genin, pas Gennin. J'en reviens pas d'avoir fait plusieurs fois la même faute... ---->  


Signaler

Any, Itachi est devenu Chuunin à 10 ans. Puis est devenu Anbu-Leader + Jounin à 13 ans.


Signaler
Il ne faut pas oublier que la base de Naruto, c'est le manga. Les informations exactes sont celles du manga, l'anime peut contenir quelques petites choses erronées. Le databook est là pour appuyer les données du manga et les compléter.

Yashamaru est donc un homme.

De plus, les traductions de l'anime, pour la plupart, sont faites par des personnes volontaires qui traduisent les épisodes (sans une véritable formation. Cela ne veut pas dire que ce sont des incompétents, loin de là !) et il peut y avoir des erreurs. En japonais, à moins de bien le faire comprendre, on ne peut pas svoir si son interlocuteur est un homme ou une femme uniquement à l'oral. Je suppose que c'est pour cela que certaines de ces étourderies passent.

Itachi : Genin à sept ans, chuunin à dix ans et déjà à la tête des services secrets à treize ans.

Signaler

Merci Zeste et Anakiel :D

Pourtant, j'ai beau chercher, je ne trouve aucune trace du rang Jônin dans les diffréentes "biographies" de Itachi, contrairement à d'autres comme Kakashi où tout est marqué. Dans le manga aussi, je ne vois rien. 

Donc le doute subsiste >.<

Ani, tu pourrais me dire où tu as trouvé l'info s'il-te-plaît ?  (Si ça ne te dérange pas =p)

Zeste, il me semble que Nazca parlait justement d'un chapitre du manga où Yashamaru était présenté comme étant une femme.

La question que l'on peut se poser est justement de savoir si c'était un chapitre de scantrad ou pas :S 

 

 

 

 


Signaler

"Boosted with this new ability Itachi became a Chuunin at the age of ten. Later Itachi would be a Jounin and ANBU squad leader at the age of only thirteen."

 Lien : Biographie d'Itachi

(En espérant que le code lien marche ici...) 


Signaler
Hé hé hé, Ani, tu es trop influencé par le forum.

Pour faire un lien, sélectionne le texte que tu veux utiliser comme lien. Il y a deux icônes qui apparaissent en haut de ton cadre de texte, qui symbolisent respectivement un maillon de chaîne entier et un maillon de chaîne brisé. Clique sur le premier et dans la nouvelle fenêtre qui s'affiche, insère l'adresse internet de ton lien.

Normalement ça devrait marcher. ^^

Signaler
Pour dire que Yashamaru est une femme je m'appuis du livre : tome 15 p 89 si vous vous voulez vérifier^^

Signaler
En effet, Kana a bien traduit "Yashamaru, tu es la seule qui..." mais le Databook indique que Yashamaru est un homme. Le Databook donnant les informations exactes sur les personnes, je pense qu'il est préférable de se référer à ce dernier.

Je pense qu'il s'agit d'une erreur. Kana se référant uniquement au physique assez androgyne de Yashamaru, l'a pris pour une femme. Je l'ai déjà dit, en japonais, rien ne différencie le masculin du féminin, sauf si on l'indique. Dans la version originale japonaise, rien ne précisait son genre, je suppose, et Kana en a conclu qu'il s'agissait d'une femme.

Par contre, il ne faut pas toujours se fier à sa traduction, il y a quelques erreurs dans la version française de Kana. :/

Signaler
Ok. Je n'ai pas le Databook, donc je me base uniquement sur les mangas édité par Kana. Va falloir que je l'achète ce Databook^^

Signaler

C'est marrant ces gens qui donnent des leçons en prenant les gens de haut et en donnant l'impression qu'ils ont la vérité absolue. Mais le mieux c'est avant tout de s'assurer que ses informations sont bonnes.

Peut on savoir à quoi ça sert de dire que toutes les informations sont tirées des databooks alors que tu fais l'erreur la plus grossière qui soit: Maito Gai au lieu de ... Might Guy. Maito Gaï n'est qu'une transcription phonétique faite par les fans. Et par conséquent,  si tu accepte Maito Gai, je vois pas pourquoi tu n'accepte pas Sasouké... En passant, Jônin n'existe pas, ni Chônin. Ce sont là aussi des transcription dans notre langue et avec nos propres accents, c'est avec la barre sur le o qu'il faut écrire Jônin (aucune idée comment elle s'appelle, je m'en fou carrément :)), et non avec un circonflexe. Par conséquent, l'écriture Jounin est plus correcte.

 Idem,  c'est débile de faire des remarques sur la mythologie japonaise. Ce n'est pas parce que dans la mythologie japonaise il n'y a que 9 bijuus qu'il ne pourrait pas y'en avoir plus dans une fic, ou tout simplement dans Naruto. Pareil les ANBUs je ne vois pas comment tu peux être aussi catégorique alors que nous n'avons aucune preuve. Ah ouais tiens, Bijuu ? Bijû ? Bijou ? :p

 

Allé c'est pas grave :p


Signaler

 

J'ai trouvé ce qui a été dit plus haut bête. Il y a une traduction phonétique officielle, un Sasouké n'est pas valable pour moi.

C'est comme si on me disait que puisque Goodbye se prononce "goût de baille" en français, ce dernier serait valide. Je crois bien que ce ne sera pas demain la veillle qu'en anglais nous aurons cette orthographe là pour ce mot, nous autres français.

 Mais bon, je ne m'étalerai, j'ai mon opinion sur le sujet, et c'est celle-là. Allez, c'est pas grave ~~


Signaler
Sasouké était effectivement un exemple. Chouji et Jounin n'en sont pas pour autant mauvais :)

Signaler

Coucou!

Désolée dabYo mais je ne suis pas d'accords avec toi^^!!!

Je n'ai pas lu et je n'ai jamais eu entre mes mains le databooks mais j'ai du mal a imaginer que le non de Gai soit au départ "Might Guy" plutôt que Maito Gai et cela pour une raison simple: les syllabes japonaises^^!!! En effet, jusqu'à preuve du contraire, l'auteur de Naruto est Japonais et je ne vois pas pourquoi il aurait choisit des noms japonais pour tous ses personnages et en est pris un avec une sonorisation anglaise pour Gai...

Ensuite... comment tu peux retranscrire "Might Guy" en katakana...? J'avoue que j'ai du mal avec ta version car en japonais, il n'y a pas de syllabe "ght" ou encore un "Y" seul XD^^et donc je vois mal comment il a pu écrire en Katakana "Might Guy" XD ! Il suffit de voir les mots japonais pris à l'anglais. Exemple : Passeport qui se traduit en anglais "passport" et en japonais "pasupo-to" ou "pasupouto" ou encore France qui se traduit furansu... donc désolée mais le coup de "Might Guy", je n'y crois pas du tout^^!!!

Ce qui n'a d'ailleurs rien à voir avec Sasouké dans le sens ou en japonais il n'y a pas d'accens (ou le tiret droit sur les voyelles) et ou la pronociation de "u" japonais se dit "ou"... pour moi cela n'a rien à voir^^! Might Guy serai pour moi plutôt une adaptation des anglais du japonais de base^^;)!!!! 

Pour ce qui est du tiret sur les mots tel que Jônin ou chûnin^^, c'est tout simplement car on a pas d'équivalent sur les claviers dit "coccidentaux"^^, moi à partir du moment que les personnes qui vous lisent le savent et que la seule raison de cet accens circonflexe est le fait que nous n'avons pas la possibilité de faire ce trait sur les voyelles longues sur l'ordinateur, je ne vois pas où cela pose problème (même si j'avoue que moi aussi, j'ai tendance à préférer, Kyuubi à Kyûbi ou Jounin à Jônin^^!!!) 

Voilà, bien sûr ce n'est que mon avis mais je n'adhère vraiment pas au "Might guy" XD^^!!!

Kiss!

Sermina! ! !


Signaler
"Maito Gai est une romanisation erroné reprise notamment par les éditions Kana de l'appellation Might Guy, écrite en toutes lettres dans le second databook, qui tient lieu de surnom à ce personnage."

Wikipedia.

Signaler
Désolée pour le double post...

Mais une citation doit être recopiée exactement, les fautes comprises ! ;)

De plus, Sermina (je crois), sans avoir le databook dans les mains, il est tout à fait possible de faire une traduction approximative de Might Guy en japonais, et qui donne Maito Gai. Ce n'est pas une affaire d'orthographe, mais de prononciation, c'est uniquement de la phonétique. Après, en effet, on le retranscrit en japonais à l'aide des katakana.

Et pourquoi seul ce personnage a un nom dérivé de l'anglais ? La réponse dans la citation, c'est un surnom.

Signaler

Merci pour ta réponse zeste... mais j'ai toujours du mal XD^^!!!! En plus wikipedia en source ne me plait guère (vu les fautes au niveau de l'Histoire que j'ai pu noter à diverses reprises, je ne me fis plus du tout à wikipedia XD^^) mais j'avoue que j'adhère plus à l'idée de "Might Guy" avec ta prestation que celle de dabYo XD^^!!!

Mais je reviens quand même dessus (oui, je suis chiante mais pour moi, il faut que cela soit clair xd^^), dans le manga quand l'auteur "parle" de Gai... c'est bien écrit en Katakana, non? Comme Sasuke ou Naruto. Donc comment peut-on certifier que l'orthographe est bien "Might Guy" plutôt que la retranscrition que tout le monde emploie pour passer de l'écriture japonaise à celle latine? En gros pourquoi n'utilise-t-on pas le romaji (qui est la transformation officiel des caractères japonais en "lettres" latines), pour retranscrire plutôt que de changer et le mettre en anglais selon le son ? Dans ce cas, pour reprendre mon exemple précédent, on ne va pas dire Furansu (phonétiquement Fouranss (vu que le U de fin ne prononce pas)) mais le prononcer France  (comme le font tous les français...) ? Dans ce cas pourquoi ne pas dire "England" lorsque l'on parle en français avec d'autres français au lieu d'Angleterre???

Vi, vi, je chipotte mais comme je l'ai dit précédemment, il faut que tout soit clair pour moi sinon ça me travaille durant des mois XD !!!

Même si je comprends le pourquoi du comment, on écrit "Might Guy", j'ai vraiment du mal à le concevoir XD^^!!!


Sermina! ! !


Signaler

Je suis allée vérifier sur d'autres sites. Wikipedia n'est pas la seule source qui indique ceci.




Le nom de Maito est écrit en katakana dans le manga, l'information de Might Guy est indiquée uniquement dans le databook. Et puis, tu sais, les japonais n'utilisent que très rarement le rōmaji, qui est réservé surtout pour les étrangers, pour faciliter la lecture du japonais. D'ailleurs, la transcription Hepburn a été créée par un américain. De plus, il existe plusieurs transcriptions en rōmaji. C'est donc un alphabet créé par et pour les étrangers.

Pour ce qui est de furansu et de Maito Gai, c'est que les japonais ont beaucoup de mal avec ce genre de langues étrangères. Contrairement à l'anglais ou au français, le japonais comporte beaucoup moins de sons, c'est pour cela que les transcriptions des mots étrangers en katakana sont aussi peu ressemblantes au mot de départ. C'est pour faciliter la lecture japonaise et sa prononciation. C'est comme grand magasin (oui, désolée, j'ai pas pris le plus court mais je ne suis plus sûre de l'orthographe du mot que j'utilise d'habitude en référence), depaato (デパート) vient de department stores. Imprononçable pour les japonais donc la prononciation a été rendue plus accessible aux japonais.

Il me semble d'ailleurs que les japonais peuvent écrire l'anglais en katakana. Ce qui explique pourquoi Might Guy s'écrit マイト ガイ. 

Je ne suis pas sûre d'avoir bien répondu...

Si Kishimoto a choisi un surnom anglais pour on personnage, c'est pour montrer la partie déjantée de Gai.


Signaler

Sermina > Je n'ai jamais voulu faire d'explications hein. Je suis juste là pour répondre au poste. C'est facile de dire que des choses exaspèrent et que c'est outrageant l'irrespect des fans de Naruto, mais faudrait d'abord qu'elle commence par éviter de mettre des bétises :)

Personnelement j'appelle ça tuer des mouches. Jounin ou Jônin, Gekkô ou Gekko ou Gekkou, Maito Gai ou Might Guy (d'ailleurs j'utilise Maito Gai sur The Way Of Naruto, je voulais juste préciser que si il devait n'y avoir qu'une façon d'appeler tout les personnages, alors ce serait Might Guy ;))

 

Sinon j'ai pas le databook 2 non plus, je n'ai que le 1, et il faut faire attention aux traductions de Kana pour les personnes qui s'y réfèrent. ils ont quand même réussi à faire dire à kakashi que sa famille avait un lien avec les Hyûgas x) 


Signaler
"Jounin ou Jônin, Gekkô ou Gekko ou Gekkou, Maito Gai ou Might Guy"

Sauf que moi, personnellement, j'appelle ça une faute d'orthographe. En japonais, si tu ne marques pas à l'oral un doublement de voyelle ou de consonne, tu peux dire un mot de sens complètement différent... Ennuyeux, tout de même...

Signaler
Merci pour ce topic. Quasiment tout ce que tu as mit je suis d'accord mais c'est bien les juunins et les chuunin me semble t'il. Par contre Temari je l'écrivait avec un "e" faute aux prenon français Marie enfin je ne fais plus la faute. Pour Chôji je l'écrivait sans "^"

Ishiraku jamais su comment cela s'écrivait !

Merci pour les information kim19 cela m'évitera les fautes d'orthographe des noms.

Signaler

Hmmm, concernant l'anbu, c'est vrai, mais en même temps... "avion" aussi est un acronyme, mais il a été banalisé par l'usage. Donc anbu sans majuscules pourrait être accepté...

Enfin, je n'étais pas là pour ça, mais pour dire que tu pourrais rajouter un point à ta liste (enfin, c'est toi qui vois, c'est ton sujet ^-^) :

Non, Tsunade n'est pas l'éternelle pocharde toujours enfeemée dans son bureau, endormie sur ses ordres de missions, qui plus est en bavant dessus. Je vois ça de plus en plus souvent. Oui elle est inpulsive, oui elle boit beaucoup, mais je pense qu'elle prend sa fonction très au sérieux, en partie je suppose par respect au rêve de Dan et de (me rappelle plus le nom de son frère ^-^).


Signaler
@ Ryuuchan : Le frère de Tsunade, c'est Nawaki, si ma mémoire est bonne. C'est vrai qu'on l'a pas vu longtemps. Sinon, pour l'acronyme AVION, ça reste une hypothèse, ça n'a pas été vraiment prouvé. Après j'en sais rien... :) (même si ce n'est pas le débat :P).

Signaler
@Multipasse >> Vi je sais mais c'était pour prendre un exemple ^-^ Beaucoup de mots très utilisés, mêmes s'ils sont incorrects vis-à-vis e la langue française finissent par devenir des mots à part entière et suivre les mêmes règles de grammaire. Tu prends par exemple les abréviations, où on ne devrait pas mettre d'abréviation, mais "math" par exemple est tellement utilisé que maintenant on en met un ^-^. Enfin bref, je ne vais pas tomber dans le cours de grammaire XD Merci pour le nom du 'tit frère. Non seulement on le voit pas souvent, mais en plus j'ai décroché de Naruto depuis quelques mois ^-^.

salut kim19
je viens de faire un tour sur tes rappels
il en faut.
cependant quand tu parles qu'il faut respecter le manga de base faut il respecter le cadre du manga?
car j'ai lu plusieur fanfic concernant naruto où l'action se déroulait dans un monde scolaire plutôt que celui des ninja et ou les équipes n'existe pas.
que pense tu de cela?

Signaler

Bonjour ^^.

Déjà, c'est gentil de faire partager ceci aux autres mais je souhaiterais apporter quelques corrections et précisions à ton message. Sans vouloir me vanter bien évidemment ^^ je parle, écrit et lit le japonais presque couramment, donc je pense que l'on peut me faire confiance. J'ai don remarqué quelques erreurs dans ton message, mais vraiment très peu qui sont les suivantes:

- Konoha no kuni n'existe bel et bien pas dans la série mais peut très bien être employé si l'on le souhaite vu qu'il veut dire le "pays de Konoha", ce qui reste particulièrement vrai.

- En ce qui concerne Godaime où il ne faut pas oublier le -sama, c'est tout a fait exact, si vous allez au Japon et oubliez d'utiliser un suffixe (-kun, -sama, -sensei, -chan, -san, etc...), vous risquez d'être très mal vu là-bas, de plus, si vous voyez dans un épisode naruto qu'un personnage en appelle un autre simplement par son prénom (ça arrive souvent avec Sakura qui dit simplement "Naruto", ceci est une mauvaise traduction de l'épisode et représente croyez moi une grosse erreur). C'est une question de respect envers celui où on s'adresse et le suffixe n'est donc en aucun cas à oublier.

- C'est bien Neji Hyuuga ou Neji Hyûga. En japonais une voyelle avec un accent signifie qu'elle doit être prononcée doublement, ainsi un 'û' se prononcera comme 'uu', voilà pourquoi les deux cas d'écriture sont possibles.

- Je suis d'accord sinon pour le mot Chûnin (qui peut si vous avez compris s'écrire 'Chuunin') mais ce n'est pas 'Jônin' mais 'Jûnin' (ou bien évidemment 'Juunin'), peut être une erreur involontaire de ta part toi qui t'y connais bien en japonais et naruto à ce que ej vois. Pareil également pour 'Kyuubi' qui peut être écrit 'Kyûbi'.

- Oui, on ne met pas de S en japonais pour un pluriel, simplement parce que le genre (masculin/féminin) et le nombre (singulier/pluriel) n'existe pas en japonais (sauf quelques expressions qui seront employées plus par une fille qu'un garçon mais c'est tout). Enfin, 'wa' peut s'écrire 'ha', c'est une chose à savoir en japonais, par exemple 'Konnichiwa' (bonjour) s'écrit très bien 'Konnichiha'.

 

Voilà, en espérant avoir précisé certaines choses à d'autres et que tu auras pu corriger le peu d'erreurs que tu a fait. Sinon, bravo pour ton travail, ces 20 erreurs à ne pas faire était une bonne idée ^^.


Signaler
Je te remercie pour se blog  parce que je ne savais pas pour la premiere aprés c'est vrai que c'est des fautes que nous pouvons eviter facilement !!!!!! en tout cas encore merci !!!

Signaler

Hmmm....Très intéressant tout ceci ! Mais je pense tout de même que ça n'a rien de trop grave si on met une "Sakura brute" ou alors la  "Ino poupouff' " . Bien sûr,ne pas dépasser les limites tout en respectant un minimum de leur caractère ! Ce sont des personnages de Masashi Kishimoto-sama après tout(Il y'a des auteurs qui veulent réspecter les caractères des personnages Naruto ,mais n'y arrivent pas !)par exemple,le Neji trop froid qui n'arrête pas de "Hn",oui il l'est,mais c'est pas trop exagéré ? De même pour Sasuke ! 
Complétement,et tout à fait d'accord avec toi pour les autres ! Moi aussi ça me tue,ça me torture qu'on écrive "Salut Godaime" ou "Je vais te présenter le Sandaime" ,c'est totalement ridicule en effet !
Et bien d'autres choses aussi ! J'apprécie ton idée qu'est très captivante ! Il y'a des petites fautes que je commets moi même,par inattention,que je devrais absolument réctifier aussi !
Je te remercie en tout cas de t'avoir donné du mal pour ce curieux article ! ^-^


Maria.


Signaler

Très intéressant (en passant, je vois que quelqu'un ma chipé mon avatar que j'ai depuis 4 ans... :/ Enfin bon.. . Ca doit vouloir dire qu'il plaît...)

Alors Je suis pas tout à fait d'accord sur l'histoire du nombre de queues, car si tu fais référence aux 9 Bijuus avec le Serpent à 8 queues et le Sanbi=requin, il s'agit là... D'une Fanfiction! Qui a très bien marché et qui a fait croire à nous autres occidentaux que c'était une mythologie, jusqu'à ce qu'on en retrouve jusque dans des sites de Naruto. Mais pas de traces ailleurs. Je m'y suis aussi laissée prendre, ne t'en fais pas, comme beaucoup de monde, mais le fait est qu'il n'y a pas neuf démons qui se baladent comme dans Naruto... Il y a bien un démon-serpent, mais il a 8 têtes, et il existe bien des démons Kitsune et Nekomata, mais une série de 9 démons à queues dans la mythologie japonaise, que dalle. Maintenant, c'est vrai, les auteurs intègrent souvent un 10 queues ET une Mary-Sue (deux en un si c'est pas merveilleux) et ça fait baisser la qualité de la fic. Je pense que ceci est dû plutôt à la Mary-Sue qu'au démon qui a rien demandé.

D'ailleurs tu constateras que le dernier qu'on vient de voir (si tu lis les scans) n'a rien d'un serpent. De même que la plupart des autres: Le seul qui colle est le chat, parce que ces démons ont quelquefois 2 queues dans la mythologie. Naruto et Gaara je les compte pas: Ils étaient là avant que la fanfic ne débute. voici quelques infos...

http://www.fanfiction.net/s/4220292/1/Collection_of_Bijuu_Info

http://n-c-team.forumactif.com/les-dossiers-de-la-redac-f47/dossier-la-mythologie-japonaise-et-naruto-t8751-30.htm

Ensuite... Franchement, tu as raison, je pense qu'il vaut mieux mettre plus de français. Personnellement, je n'utilise presque jamais le japonais. Je dis "le pays du feu", "le village de Suna" ou tout simplement "Suna" (ben oui, on dit pas "la ville de Strasbourg, on dit tout simplement "Strasbourg"... Français) En jap, j'utilise seulement:

-Les noms propres (comme Suna par exemple, ou Tsunade)

-Les titres (Chuunin, Kazekage...)

-Quelques suffixes de temps en temps, le moins possible (souvent sensei, rarement sama, et c'est tout)

-Les noms des techniques quand je les ai. Sinon, je traduis. Mes techniques sont en français.

Je fais sûrement encore des petites conneries (genre Godaime, quand on s'adresse directement à elle, je mettais le sama, mais si on parlait d'elle et qu'elle est pas là, je mettais juste "Godaime a dit que..."), mais bon... Ca limite la casse. Pour ceux qui ne causent pas jap, je vous le conseille...  


Bravo pour ce récapitulatif très utile. Le Konoha no kuni, j'ai l'habitude de l'écrire...
Et merci aussi d'ajouter qu'Ino n'est pas une simple pouf, elle reste une chûnin ! Faire du OOC, d'accord, même si c'est un peu facile, mais en restant dans les limites...
Au fait, il faudrait ajouter quelque chose sur Karin : elle a beau être un peu hystérique face à Sasuke, n'exagérons pas, ça reste une ninja douée. La preuve, Orochimaru lui confie la garde d'une des prisons. Je crois qu'elle et Ino sont les plus touchées par les auteurs de fic qui ont besoin d'une "méchante-rivale-de-Sakura-ou-autre".

Signaler
Salut a toi.

Je te remercie beaucoups pour toutes ces precisions, qui devrais ètre lu par bien plus de personnes.
Car en effet j'ai croiser, Oh bon nombre des fautes dont tu vien de nous faire part.

Une seule chose que tu a oublier et que je tien a préciser tant elle m'horipile.
Hanabi est le jeune FRERE de Hinata et non sa Soeur !!!><
c'est ce genre de detaille qui fait baisser bon nombre de fics dans mon estime.
Enfin voila c'est tout ce que j'avai a ajouter.

Encore merci d'avoir ecrit cela. ;)

Amicalement Mei

P.S: dsl si j'ai fait des fautes d'orthographe, je m'en excuse.

Signaler

Meigetsu, Hanabi est bien la soeur de Hinata, y'a pas de doute possible là-dessus.  Dans un databook (le premier), il est écrit à propos de Hanabi : "ヒナタの五つ下の妹" soit la petite soeur de Hinata de cinq ans sa cadette. Le dernier kanji, 妹, est "himôto(san)", soeur cadette.  


Signaler
Hitto-sama merci bien de me repondre tu pourra sans doute m'eclairer.

J'ai dit cela car dans l'anime lorsque le père de Hinata parle a sa sensei il dit: (et cela je l'ai bien entendu)

"Hanabi surpasse de loin Hinata alors qu'il a 5 ans de moin"

tu peut verifier episode 46

Après je ne remet a en cause le databook mais bon...
Voila ce que je pense.

Merci tout de meme de m'avoir repondu ;)

Mei

Signaler

Bah tiens ! Je fais une fiction ! XD

 

Merci pour les infos ! XD

Enfin, moi je ne fais pas une fiction sur leur vie de Ninjas, alors les villes, comme Konoha, Suna etc ne son pas présente dans mas fiction ! Mais pour Neji, c'est vrai que beaucoup fon la faute, ou Hyûga !

Enfin bref ! Bonne continuation ! Et merci pour tes observasions ! ^^

Je ne sais même pas si moi même j'en est faite ! Bisous ! =D 


Signaler

meigetsu, il faut toujours se méfier des traductions, Hanabi a toujours été une demoiselle ;)

 

Trouvé sur Gaara.fr : pour la première saison.

HANABI HYUUGA :
Age : 7 ans
Taille : 1m 32
Poids : 29 kg
Grade : inconnu


>
Hanabi est la soeur d'Hinata, elle a, dès l'age de cinq ans, été considérée comme la plus forte des deux. Elle s'entraîne avec son père. On la voit la première fois dans les souvenirs de Kurenai, qui se remémore le jour où elle vint demander la garde d'Hinata à son père.

 


Signaler
Salut salut,

je viens de tomber sur ton blog tout à fait par hasard et j'y ai appris beaucoup de choses sur le monde de Naruto grâce à toi et je t'en remercie!^^

Je me suis rendue compte de certaines fautes que je faisais sans m'en rendre compte notamment le coup du "Konoha no kuni" à la place de "Gakure", en gros je disais que Konoha était un pays quoi: bravo chui trop pas douée! XD
et le pire dans tout ça c'est que ça m'avait pas choqué d'écrire ça, enfin bon.

Pour ANBU damned je ne l'ai jamais écris en majuscule en entier, c'est pas bien!! :/

A l'avenir je penserais à ne plus faire ces deux fautes!

Si j'ai fait d'autres fautes pour le moment je ne m'en suis pas rendue compte, si un jour l'envie t'en prend de lire ma fic et que tu vois des choses qui te choquent n'hésite pas à m'en faire part que je puisse les corriger, ça peut m'être utile^^

En tout cas je sui d'accord avec toi, une fanfiction ça demande énormément de boulot! Pour les recherches, les traductions et tout je passe un temps fou dessus!!

Bref ton blog m'a bien aidé, merci de m'avoir éclairé sur certains points^^

Signaler

Meigetsu

L'anime de Naruto ne constitue pas une base en soi étant donné le nombre très importants de modifications qui ont été faites par rapport au manga. Il faut considérer que l'anime est au même rang qu'une fanfiction : c'est l'univers déformé par la vision de quelqu'un.  

 En prime, on sait tous que la version anime a très vite apparu sur nos écrans parce que Naruto est un manga qui fait vendre. La version actuelle (celle qui passe du France3, je crois) est une version censurée, qui plus est. Que la traduction comporte une faute aussi énorme ne m'étonne pas. Pourquoi diable se casser le cul à faire une traduction correcte lorsque le public a entre six et douze ans et qu'il ne s'intéresse pas vraiment à ce qu'il regarde ?

 Bref, le mieux, c'est de lire le manga. Y'a rien à redire sur la traduction de Kana (sauf qu'ils ont édulcoré le langage de Sai D=), ils font du bon boulot. Et si tu as envie de lire un jour les scantrads, choisis une team qui fait du bon boulot, comme la GFC (Gaara-fr.com) ou la Japflap (naruto.japflap.com). Le mieux c'est encore de lire directement les raws, en japonais dans le texte. Si y'a erreur d'interprétation, c'est uniquement la tienne. 


Signaler
Magnifique rappel, Kim19!
Cependant, j'ai un point que je voudrais mettre au clair...
Prenons la règle 8, qui dit qu'il n'y a pas d'accents sur les noms japonais (que je connaissais avant, hein),
et les règles 11, 15 et 19, qui disent qu'on écrit Kyûbi, Chôji, Chûnin et Jônin.
Ces règles sont diréctement en contradiction, non?
Une petite indication me serait bien utile, merci!

Signaler

Je me permets de te répondre parce qu'il se trouve que j'ai la réponse.

C'est une question de transcription.
En romajii, on ne met d'accent nullepart puisque cette transcription est utilisé par la sphère anglophone (a-t-on jamais vu un accent en anglais ?). Pour rallonger un o, on écrit ou (qui se prononce toujours o et non pas ou x__x). Pour un u, uu. Pour un e, c'est ei. Sinon, quand on écrit deux voyelles côte à côte, on doit les prononcer séparément (oo, aa, ii). Pour les consonnes, ça donne un "coup de glotte", une petite pause entre les sylabes. On le reconnait grâce au petit tsu (っ) qu'on ajoute entre les sylabes : やっぱり => yappari.

 

En France, on est supposé utiliser la transcription Hepburn. Pour rallonger un o, on lui colle un accent: ō. Comme ce n'est pas pratique d'aller à chaque fois chercher ce caractère dans la table des catactères spéciaux du traitement de texte, on le remplace par ô. Même chose pour ū et ē. Par contre, on écrit toujours aa, ii. 

Quand on te dit qu'on ne met jamais d'accent, c'est sur le e qui se prononce é. Pour les autres sons, il faut se fier à la transcription.

J'ai pas eu le temps de trouver un exemple pour chaque son mais ça te donne déjà une idée.


Signaler
j'aime bien ton blog !! comme tu m'as l'air assez bien renseignée sur le sujet, j'aurais une petite question... Un personnage dont on trouve je ne sais combien d'écritures : Kankuro ^^ moi j'écris Kankuro mais j'ai déjà trouvé Kankuroh, Kankurou et je ne sais plus quoi d'autre ??? Laquelle est la bonne ???? Pis c'est dommage on trouve pas beaucoup d'infos sur lui... Les gens ne voient que Gaara dans cette team c'est dommage. Si tu peux m'aider ce serait cool ^o^

Signaler
Kankurou, Kankurô (ou Kankurō) sont transcrits correctement.

Signaler
Merci beaucoup Hitto-sama.
Je me disais bien que le fait que ce soient à chaque fois des accents circonflexes n'était pas un hasard, et ça me paraissait pas faux non plus... donc tu as éclairci mes idées, merci à toi.

Signaler

Hello ^o^

Thank you pour les petites informations ! ^^ (je ne pensais pas qu'on pouvait faire une faute d'orthographe à Neji ... --')

Bref...Thank you en tout ça pour les précisions ! ^^

Bye bye -_^


Signaler
Desolé pour cette reponse tardive ^^'

En effet =/
Après toutes vos explication, je croi que j'y voit plus claire.
Merci a vous hitto-san, Hagane et aussi aux autre.
je reconnait m'ètre tromper ^^'
Mais vous assure de ne plus faire cette erreur ;)

bonne continuation a tous =D

Amicalement Mei

Ton blog m'a fait sourire. J'approuve tout ce que tu dis !!!

. J'ai aimé la partie où tu as dit qu'Ino n'est pas une "pouff" Il est vrai que dans certaines fics on en voit beaucoup des Ino limite "c*nne".

. J'ai aussi aimé lorsque t'as dit que Gai n'est pas un attardé. C'est désolant d'en voir parfois.


En tout cas, je suis tout à fait d'accord avec toi.

Et ton blog est super !!!

Signaler
Konnichi wa KIm19!!! (euh, pour te parler c'est avec ou sans le "19" ???)

L'insignifiante scribouillarde que je suis te demande une faveur. Pourrais tu puisque tu as l'air de t'y connaître en suffixes respectueux (ou pas) ce qu'indique le "....-dono" de Kenji-dono par exemle et le "o-..." de "o-Matsu" ? J'avais cru comprendre que c'est les anciens "..-kun" et "...-chan" mais je suis pas franchement certaine...merci.

Signaler
Préfixe "O-" honorifique, on l'utilise pour parler d'objets importants dans la tradition et pour parler de son interlocuteur.

Suffixe "-dono" respectueux, tel que "-sama", mais moins usité, sauf dans certaines circonstances. Seigneur/Maître.

Signaler

Pour le Chôji et pas Chouji je suis pas d'accord. Personnellement, j'écris Chôji, mais en Romaji, le u placé derrière certains lettres sert a rallonger cette dernière, d'ou Hyuuga=Hyûga, car le ^ a la même fonction. Le o fait parti de ces lettres, donc ce n'est pas incorect de mettre Chouji puisque ça ce dit Chôji. De plus c'est du romaji, c'est de la phonétique simplifiée pour les occidentaux, les japonnais n'utilies jamais le romaji sauf pour les mots comme "CD", alors je pense que ça ne sert pas à grand chose de gueuler juste pour ça parce que soit disant en japonais c'est "ô" et pas "ou" puisque c'est faut parce que les japonnais écrivent en Katakana Hiragana et Kanji ce genre de mots.

C'est le même genre de chose pour le Uchiwa et Uchiha, le "h" romaji se prononce w, donc ce serait plus correct de mettre Uchiwa pour la prononciation, mais je pense que ce genre de chose ne gène pas non plus, et si on devrait tous dire!

 Pour le cas de Ino et Sakura, je suis plutôt d'accord, mais ce sont des fanfics, libre aux écrivains de mettre Sakura en camionneuse et Ino en pouf! Même si c'est toujours le cas pour Ino quasiment! Et pareil pour Gaï et Kisame. Il faut pas oublié qu'une fic c'est pas forcément très fidèle!

Pour terminer, je pense que les -sensei, -sama, senpai... C'est vraiment pas obligé! On est en France, et Kakashi-sensei c'est Japonais, sinon c'est professeur Kakashi pour que se soit Français! Donc chipoter pour ça je trouve que c'est pas obligé!

 

Mais je critique pas ton récit, je trouve ç bien de précisé quand même certaines choses car ça ne peut qu'aider! Et puis après, libre aux autres d'en tenir compte! En tous cas grâcen à ton truc, on verra peut-être une fic avec un Ino qui n'est pas pouf et a fon sur la mode! ^^ 


Signaler

Très bonne idée de blog, c'est vrai qu'il y a pas mal de choses qui sont souvent zappées. Pour les U.A, c'est pas gênant mais pour les fanfictions qui reprennent l'histoire c'est quand même lassant et pas très sérieux. Bref.

Pour Ino, il est bel et bien dit dans l'anime (mais ça reste l'anime et non le manga) qu'elle était la meilleur de sa promotion (chez les filles). Et puis après vérification minutieuse des stats, Ino était bel et bien (de peu) plus forte que Sakura. Maintenant, on ne sait pas vraiment, mais on pense que c'est Sakura parcequ'elle est mise en valeur, alors qu'Ino... Aussi, gros coup de gueule, un point trop souvent oublié: C'est Sakura qui a mit fin à leur amitié, pas le contraire. Sinon, elle aime le shopping, c'est dit dans le databook. Il est aussi dit qu'elle est têtue mais ouverte.

Bref, juste un message pour défendre Ino >.< Tchuss les gens! 


Signaler

Je reconnais volontiers qu'Ino n'est pas une "pouff". Ceci dit, dans une school-fic, on ne peut juste rien dire. 
Je tiens quand même à signaler que les ANBU sont tous des jônins, sauf cas exceptionnel. Et qu'il s'agit de l'élite des ninjas.

Mais sinon, je suis assez d'accord avec toi. ça m'a été utile pour les villages essentiellement. Je savais que kuni c'était le pays, mais j'ignorais comment on disait le village.


Signaler

a-aaUpEarlyaa-a, tu ne fais que redire ce qui a déjà été dit.

Kim, tu as le temps de faire un petit edit ? ^^



Euh... pour le 18) je ne suis pas tout à fait d'accord avec toi car
devant un P ou un B, un N peut être remplacé par un M : "Senpai" et "Sempai" sont tous les deux corrects.


Sinon pour le reste je suis totalement d'accord avec toi, moi aussi j'en ai marre de voir des fautes dans les fanfics de naruto

Signaler
A l'anonyme ; En japonais, senpai s'écrit avec le hiragana 'n' (せぱ い) et la transcription correcte est donc senpai ou alors, en francisation complète, "sempaï", avec les trémas. Et puis, arrêtez de dire "je ne suis pas d'accord avec toi" sans lire les autres réactions, on a déjà traité de ça, plus haut.

Bien le bonjour.

 

Alors, ce blog me semble très intéressant.C'ezt ien pour éviter les erreurs de débutants

 

Pour ma part, je n'ai jamais inventé de démons à queues, mais d'autres, oui. J'aime particulièrement le japonais et j'ai pris la mauvaise habitude de parler tout le temps cette langue, mais si j'en mets, je mets toujours entre parenthèses la signification (ça évite au lecteur de descendre au bas du chapitre pour comprendre). En ce qui concerne l'orthographe....... Euh.... Français, je fais très attention et japonais, je fais de mon mieux -_-'. Mais je prends des cours, alors, ça ne devrait pas être trop catastrophique (de mon point de vue totalement sujectif évidemment ^^). Ensuite... J'adore les OC. Je hais les mary-sues, mais je place toujours des persos inventés dans la fic. Parfaits ? Non, je fais toujours avant un tableau "qualités-défauts".

Les fanfictions restent des fictions, (même basés sur un support et je suis entièrement d'accord qu'il faut un minimum le respecter) mais l'auteur doit aussi créer une intrigue puisque ça reste le principe de la fanfiction. Si on veut kire le manga, on va à une boutique et on l'achète, non ? C'est sûr qu'il faut respecter l'univers (oui, je me répète je sais...) mais ça dépend des auteurs. J'ai vu des UA avec OC et OOC, qui étaient très bien faites ^^.

 

Pour tes 20 erreurs communes...Je pense avoir pu les éviter au maximum. Mais je peux me tromper (je suis malheureusement humaine).

 

Merci de ce blog (vite vite, dans les marques-pages !)

 

Bonne chance pour la suite

 

Kiss

 

Asuka Tanku


Signaler
Asuka Tanku ; Pourquoi écrire certaines parties en japonais si tu dois retraduire tout en français ensuite ?

Signaler
Salut et bonné année.

Juste pour savoir une chose, Itachi le jour du massacre de ses parents avait quel âge?

Merci.

Major Evan Lorne

Signaler
Bonjour !

Alors ma question a déjà été traitée, je le sais, mais je n'ai pas trouvé la réponse très claire (désolée).
J'ai cherché autre part, mais les réponses sont très souvent contradictoires...

Enfin : il s'agit de Gaara du Désert, en japonais Sabaku No Gaara apparemment. Etant donné que Kankourô, Temari et Gaara n'ont pas de nom de famille connu (si j'ai bien compris), pensez-vous que ce soit correct de donner ce surnom attribué normalement uniquement à Gaara à toute la famille (je parle dans un UA, une school-fic par exemple) ?

Et à ce moment-là, si la réponse est positive, vu qu'en français nous mettons le nom de famille après le prénom, est-il choquant de mettre Temari Sabaku No (et non Sabaku No Temari) ?
On pourrait aussi mettre Kankourô Du Désert, mais j'avoue que je trouve que ça manque de classe à côté de Sasuke Uchiwa ou de Shino Aburame...

Voilà, un point qui me paraît bien obscur, ne connaissant rien à la langue...

Merci d'avance et merci pour ce blog, surtout pour les précisions sur Hanabi, la soeur de Hinata, et Yashamaru, l'oncle de Gaara !

Signaler
Yo.

Ce n'est que mon avis mais la famille "Sabakuno" me met hors de moi quand je vois ça dans une fic (à plus forte raison schoolfic UA). Ils n'ont pas de nom de famille, comme Tenten et d'autres personnages, et ce n'est pas un drame pour l'univers Naruto. Après, bien sûr, quand on passe dans la "réalité", c'est une autre histoire... et pourquoi respecter les personnages si tu ne respectes pas l'univers ? Tu te soucies du mauvais sujet, selon moi.

Si ce n'est qu'un problème de "classe", ignore-le. Un personnage n'est pas classe parce qu'il a un nom de famille.

Signaler
Oui je comprends ton point de vue, évidemment.

Malheureusement deux de mes fics sont des UA (dont une une school-fic, qui de toute façon n'est pas à prendre au sérieux étant donné que c'est une sorte de délire personnel) et je préfère donner du réalisme, même à ce-dit délire, donc des patronymes, aux personnages.

Pour la "classe", j'évoquais simplement l'évocation d'un nom français au milieu de noms japonais.

Ca ne me plaît pas beaucoup non plus d'ajouter de faux détails, cependant toi tu as l'air juste contre les UA, non?
Donc à ce moment-là, j'aimerais bien avoir d'autres avis, en particulier sur l'histoire de la façon dont placer les mots afin que ce soit le plus correct possible, même si comme je l'ai écrit, je comprends ton point de vue...

Signaler
Re.

Je préfère garder les caractéristiques du personnage que faire trop dans le réalisme. J'écris une schoolfic UA mais ça ne m'a pas empêché de ne pas citer le nom de Gaara. C'est juste "Gaara", "Temari" et "Kankurô". Les personnages les présentent comme ça et aucun lecteur ne m'a fait de remarque.

Et je suis contre les UA quand ils sont mal écrits, comme je suis contre les badfics et les délires personnels publiés. Chacun ses goûts.

Signaler

ouais c'est vrai mais pour le calcul des ages laisses faires les perso si il veulent faire a mettons un orochimaru de 13 c'est leur choix tk bebye


Signaler

Hihi... seulement deux fautes détectées, ça fait plaisir !! ^^ Donc à partir d'aujourd"hui, les ANBU de mes fics ne seront plus considérés comme des gros balèzes super forts et tu ne trouveras plus de trémat ! ^^ hihi en tout cas, ce blog est une véritable mine d'or, merciii pour ton aide ! ^^ Je pense d'ailleurs que je reviendrais y faire un tour, des fois que je fasse inconsciemment des erreurs que j'oublierais là tout de suite....

En tout cas, merci beaucoup, heureusement que tu es là pour souligner ce type d'erreurs plutôt basiques en plus (en tout cas, pour les erreurs comme "Chouji", "Neiji" ou encore "Uchiwas"...)

^^ Kizo!

Ichiy'.


Signaler

J'ai ajouté le lien de ce blog dans mes favoris pour l'avoir sous la main quand j'ai un doute, j'ai fait hyper gaffe pour essayer de suivre les conseils et je suis heureuse de pouvoir y avoir recours.

Merci donc, pour moi qui débute dans la fanfiction et qui suis une lectrice assidue du manga d'avoir éclairer la lanterne de ce qui ressemble souvent à une tête de pioche...

Bonne continuation!


Signaler

Salut.

J'ai quelques petites précisions à faire entant qu'élève de 3ème année de licence en japonais. Elles ont peut être été déjà mentionnées, mais vu l'heure, j'ai perdu la motivation de lire tous les commentaires arrivée au premier tiers.

Pour ce qui est du "ô" ou "ou", concrètement c'est pareil. Cela signifie un o long, c'est la seule chose importante, pareil pour "û"/"uu" et "â"/"au". Je peux peu être comprendre la faute sur "Neiji", car un e long s'écrit non pas eu mais ei Le i aussi se double. Après, avis personnel, circonflexe ou u/i, au choix de l'auteur, mais autant qu'il reste fidèle à son choix pour tous les noms qu'il/elle écrit.

Il se peut également (mais il s'agit d'une autre façon d'écrire les romaji, beaucoup moins utilisée) qu'on trouve par exemple "Kakasi" qui se lirait Kakashi, pareil pour "Tunade" (Tsunade) et pour ch mais je ne sais plus s'il s'écrit c ou sh...

Enfin, pour finir, la grande question du senpai/sempai. Il est vrai que cela s'écrit seNpai, cependant dans certains cas, le japonais rejoint la règle français du n transformé en m - mais uniquement à l'oral. Ainsi, même si cela s'écrit seNpai, il convient de le lire seMpai en nasalisant.


Signaler

3/Sakura est la plus respectueuse et polie des genin. Elle appelle Kakashi "Sensei", elle appelle Tsunade "Shishô"; contrairement à Naruto qui se prive volontiers de toute  marque de respect, hormis pour Iruka et Kakashi qu'il appelle "Sensei" et Yamato qu'il appelle "Taichou/Taichô"(Capitaine) mais ça ne veut pas dire qu'il ne respecte pas les gens au fond de lui.

 

9/Neuf démons, pas plus. Et surtout pas de démon panthère à 36 queues, s'il vous plaît. La mythologie japonaise est claire là-dessus, c'est neuf queues, c'est un renard et il n'y a pas de panthère au japon en dehors des zoos, de surcroît. Idem pour les autres démons, y'a pas plus de neuf queues, point barre.

 

16/Non, Ino n'est pas une "pouff". C'est la genin la plus prometteuse de sa promotion, et toc. Ok, Sakura est plus mise en valeur dans la deuxième saison, mais ça ne change rien au fait qu'Ino n'est ni faible, ni une "pouff". Elle a tout bonnement son caractère.

Tout d’abord, Merci pour ses corrections ! il est vrais que beaucoup de fautes que tu mentionnes m'énerve au point d'abandonner une  fic mais (et oui il y a un "mais"!désolé^^)il ne faut pas oublier qu'une fanfic est une histoire inventée, basée sur le manga effectivement, mais dans laquelle on peut inventée des choses (ex :est ce qu’il existe des vampire j’en doute mais bon …)ou interpréter le comportement des personnages comme bon nous sembles,  Je sais que parfois nous somme révolter quand nos persos préférés se font détruire dans certaine fic mais c’est leurs droit ! Notre droit a nous aussi sinon ou est l’intérêt , et le changer !Une fic est comme son  nom l’indique une fiction ! Enfin voilas !les autres points était bien placée merci encor !

lia-chan


Signaler

et ben merci pour tout ça!!

C'est vrai que quand on lit une fic et qu'il y a plein d'erreur on se demande si ils lisent le même manga que nous! parc contre je savais pas pour l'âge de Kakashi-sensei!

Merci!!


Signaler

Je trouve que c'est une excellente idée !! Mais ce n'est pas un peu trop exagéré parfois ? Si j'ai envie de mettre un nouveau bijuu avec un escargot à 36 queues, je le ferais volontier !!!

C'est Vrai, il faut respecter l'esprit du Manga et l'oeuvre du grand Masashi Kishimoto ; je suis tout à fait d'accord...!  Pourtant une fanfic, pour moi, c'est quand même créer et écrire ce qu'on à envie/aime (et pourquoi pas dépasser les limites du manga ?). Les seules limites, je pense, sont celle de notre imagination.  Si j'ai envie de faire un Neji homosexuel ou un Choji mangeur de chien... (C'est déjà le cas en faite dans ma fanfic XD) Il y aurait-il vraiment quelque chose de mal ? N'ais-je pas le droit d'altérer le moindre atome de leurs personalités ou devrais-je plutôt faire des copies conforme du manga ? Car excuse moi, je ne fais que les caricaturés et chez moi Ino est une Grosse "Pouff" et Gai un imbécile qui ne fait que des pompes...! XD (Mais Dieu sait que je les adore !!!).

En lisant tes 20 points, (qui sont souvent très juste ! Je vais moi même vérifier si je ne me suis pas tromper !!! Non, je plaisante.), il y a autre chose qui m'a fait sourire ^^.

"17/Kurenai. De la même façon que les accents n'existent pas en japonais, les trémas non plus. Donc, pas de Kurenaï."

"8/Allez, on va le répéter pour la N-ième fois: pas d'accent en japonais. Donc, pas Sasuké, pas Témari, mais bien Sasuke, et Temari. Idem pour tous les autres."


Pourtant il faut bien écrire "Chûnin", "Jônin","Kyûbi","Chôji" ? Alors quoi, l'accent circonflexe n'est plus un accent ?? Mais ce n'est pas grave, nous te pardonnons ton manque de rigueur [ :khappy1: ] Heureux1

Avec tout mon respect et un grand Merci à toi ^^

Lihan


Signaler

Hello!!! Très bon récapitulatif ça c'est sûr! En fait j'suis même contente que tu l'ais publié, parce que le nombre de fautes de ce genre... Je suis une fan de Naruto et ça me met hors de moi (sisi je m'énerve toute seule devant mon écran XD ) les fautes aussi graves que tu as cité. So thanks!!!

Allez bye o/

Kazu


Signaler

Je me permet de réagir au commentaire de Lihan ♫

C'est vrai qu'il n'y a que notre imagination en guise de limite à l'écriture. Mais nous sommes sur un fandom: on écrit par rapport à un manga: Si on caricature trop les personnages, on change le contexte, on rajoute des gens et des démons à queues... Tu crois vraiment que les lecteurs auront l'impression d'être en train de lire une fanfiction de Naruto? Il faut respecter un minimum d'élèment de base quand on écrit, et je pense que le caractère des personnages en fait partit de ces élèments.

Bref, pardon pour mon intervention inutile >.>

PS: Si vous voulez mon avis, il vaut mieux, pour l'orthographe des prénoms et des nom, s'en tenir à la version traduite. Au moins, celle-ci tout le monde la connait et elle est exacte "officiellement". Pour les mots comme par exemple, il est souvent cité, Senpai: ce sont des mots japonais, il faut donc les écrire en japonais plutôt que de suivre les règles de grammaires françaises.


Signaler

Lihan, c'est une question de transcription pour les accents circonflexes. Ils servent à rallonger certains sons en transcription Hepburn qui a été inventée pour les langues, comme le français, qui utilisent des accents. Seulement, la romajii est généralement préférée alors qu'elle sert pour la sphère anglophone (qui, elle, ne met pas d'accent, on est bien d'accord).

Relis des certains messages d'avant pour les explications parce que le sujet revient régulièrement. D'accord, tout lire doit être bien chiant mais CTRL+F existe.


Signaler

Ok, je prends ces informations supplémentaires en compte, j'avoue parfois avoir des trous de mémoire.Moi, je suis du genre traditionnelle à respecter la plupart du temps les mangas de bases avec l'esprit qui s'y rapporte et tout ça...Merci pour ton article intérréssant, j'espère que cela va faire réfléchir ceux qui écrivent n'importe quoi sur Naruto et qui sont à cent mille lieu de l'histoire de base...puriste, oui, je suis, mais cela n'engage que moi.


Signaler

Et pourquoi pas une 21e règle ?

Suis-je la seule à trouver que la profusion de !!!!!!!!!!!!! et ????????????? est inutile ?...


Signaler

Disons, Sephiria, qu'il s'agit de vingt règles propres au fandom Naruto (plus ou moins, puisque ça s'étend sur deux ou trois informations sur la mythologie japonaise et aux règles d'écritures, mais je pense que tu as compris). Le nombre exhorbitant de points d'exclamation ou d'interrogation a à voir avec la ponctuation. Ça peut être intéressant de le faire remarquer, mais je crois avoir vu quelque chose sur le site où il en était question.

 

Enfin ~


Signaler

Mais ceux qui écrivent dans ce fandom lisent bien aussi le manga, non ? Et dans les volumes, on voit bon nombre de bulles avec de multiples points d'exclamation et d'interrogation. Je sais pas si Kana (ou d'autres éditeurs) fait ça sur d'autres séries, mais je voulais juste le faire remarquer. Naruto est le fandom qui compte le plus de fics ; puisque ce blog parle des erreurs à ne pas commettre dessus, je le spécifiais juste.


Signaler

Hello

C'est juste pour t'indiquer que certaine modification de caractère sont dus aux OOC. Personellement, je ne peut pas les suporter (c'est vrai quoi une Hinata grande geule ou un Naruto timide je trouve ça complètement débile) mais certaine personne en font car elles aimes les faire (ok la phrase à  balles ... bon, on va passer). Donc, même si je suis d'accord avec toi sur ce point, il vaux mieux ne pas critiquer les auteurs de OOC car il n'ont rien demandé à personne (mais je tue le premier qui critique ma Ino)

Salut

 

PS : pour les incultes OOC signifie Out of Character et est un procédé utilisé pour changer le caractère du personnage d'origine (Exemple : Une Hinata grande geule, vulgaire et qui n'hésiterait pas à dire ce qu'elle pense)


Signaler

L'OOC est-il forcément volontaire ?


Signaler

A mon avis, c'est très difficile de ne pas tomber dans l'OOC. Mais il n'est pas bien compliqué de reconnaitre ceux qui mettent en avant leurs favoris en leur faisant un caractère qui détonne.

Sinon, toute fic où Temari aurait de mauvaise note serait de l'OOC, vu qu'elle est considérée comme très intelligente mais trop confiante. Et Shikamaru, bien qu'il soit intelligent, ne s'est jamais donné la peine de réussirà l'académie. Il serait donc OOC s'il était premier de la classe. De même qu'Hinata ne begaye vraiment que devant Naruto. Comme quoi, on ne s'en rend pas compte, mais connait-on réelement une histoire où les personnages orignaux sont totallement respectés.

Et puis, il faut qu'une histoire avance non? Une histoire peut-elle avancer si les personnages n'évoluent pas? Pas vraiment. Ou alors, ça ne serait pas bien interessant. Ce qui commence vraiment à choquer (et à saouler), c'est quand Hinata devient grande gueule, Sakura une grosse yankee irrespectueuse (ce qu'on voit souvent) ou une Ino "pouf" (qu'on voit encore plus souvent. C'est pas parce qu'on est victime de coup de foudre qu'on est une nenette facile).

Il y a OOC et OOC.


Signaler

Hello !

Les OOC, c'est bien... quand ils sont bien écrits ! Les auteurs d'OOC le font souvent pour faire ressortir un trait de caractère ou combler ce qu'ils jugent être un manque chez un personnage. Après, cela dépend des goûts des lecteurs, mais quand ils sont bien écrits, les OOC peuvent être très plaisants à lire. Après tout, pourquoi ne pas innover ?

P.S: je remercie et félicite Kim pour ce blog, même si je ne suis pas la première et surement pas la dernière. ^^


ça me tue de voir que Shikamaru, enfant précoce s'il a 200 de QI, est premier de la classe...

La plupart des auteurs ne se rendent pas compte que même avec 200 de QI, il n'a pas la science infuse ? Donc que s'il dort par ennui, il aura des notes médiocres ?


Signaler

Whaouu ! je suis d'accord avec toi je vois pas pourquoi les gens traitent Ino de pouf !! Non elle est tout a fait normal et en voit souvent sakura en pouf aussi mais attendez elles ont le droit d'être amoureuses!

Vraiment merci d'avoir créer ce blog.

 

 


c'est vrai que c'est bien de lire des fictions sur Naruto avec des mots en japonais seulement c'est moins bien si il y a des fautes au moins qu'ils essaient de l'écrire correctement si possible car si ma prof de Japonais trouvait se site par hasard et qu'elle voyait ces fautes elle risquerait de faire une crise ^^c'était juste pour dire ça

Signaler

ba sa va c'est cool tu te prends pas pour n'importe qui ?

Tu vois si ( même si je ne fais pas ) je veux écrire Sasuke Saçuket c'est mon droit ou encore Naruto Norauto (trop facile...) de même c'est mon droit en plus au magique dans le film 2 de shippuden il y a (surprise) un démon à combien de queu déjà ? A oui zéro !

Donc si je veux créé le démon poulet à 3674 queu je le fait volontier !

Quoi ? Je suis un faux-fan car je ne respecte pas l'oeuvre original ?

Excuse moi mais changé les écriture les traduction le fond, inventé des chose vraiment étrange les ep hors série le font etc...

Donc dans le cas où je dis que Naruto à 9 yeux kan il sénerve ce n'est pas pire que quand certain dise Sakura enceinte ou encore ( je vais me faire des ennemis ) que tout le monde est gai car le yaoï est pour moi (je ne parle que de celui-ci car la même chose de l'autre sexe est très rare ) la plus grande preuve d'iresper d'une oeuve car déjà que dans Naruto les relation étéro sont discret alors mettre Naruto et Shikamru en train de (pardonner le terme ) s'enfiller c'est gerbant.

En plus, avis perso comme le reste d'ailleure le premier conseille qui aurais fallu mettre c'est que dans Naruto il y a des combats hein quand même ! C'est pas que de l'amour même si ce sujet est agréable je l'avoue volontier et surtout cela se passe pas dans un appart de Nex-york ou équivalent et bon pas trop dans un collège ou lycée mais vu la mini série qu'il a eu dessus on va dire que c'est permis mais c'est comme de tout faut pas abuser ok ?

O-RI-GI-NA-LI-TE !

Un plaisir certain que j'aurais c'est par exemple de faire Naruto en Flic de L.A sans que ça devienne obligatoirement une mode ou encore mieux pour coller au mangas Naruto nais à Suna et Gaara à Konoha se serais pas mal (à moins que cela est déjà été fait dans ce cas donnais le nom de la fic.)

Pas besoin d'éxibe vos fantasme d'ados prépubère au yeux dee tous le monde merci d'avance car quand je lit une fic bien et d'un coup on ne sais comment Sasuke se tape Kabuto ça me débecte c'est tout.(Bon y'en a qu'aime OK...)

Bon j'ai donner mon point de vue, mes idées ( à exploiter si cela tente bien sur ), je tien à dire il faut plus se répété plus trop ransformer à tourner au ridicul mais laissez tout de même grand place à notre imagination ( à près tout c'est nous les auteurs ! )

Bref on fait ce qu'on grâce à la liberter d'expression, on ne sali pas une oeuvre à coup de faute d'orthographe mais à coup d'histoire nul.

De plus, tu es pas la plus grande expert(e) que j'ai connu merci et à la prochaine !


Signaler

Le démon poulet à 3674 queues ? Hum... y'a de l'idée...


Signaler

Bonjour :D

Je voulais savoir votre (celui de tous ceux qui lise ce message) point de vue sur le mot 'danna' , qu'utilise Deidara, qui suis dans beaucoup de fictions le prénom Sasori.

Je ne sais même plus où je l'ai découvert, je regarde l'anime en VO (sous-titré en français juste, je ne parle pas anglais) mais il n'y ait jamais apparut, alors j'ai dû le voir dans une de mes premières lectures de fanfictions. Enfin voilà, je voulais savoir si Deidara l'utilise vraiment dans le manga. En plus j'ai regardé la traduction et, ce n'est pas fameux =.=', j'ai trouvé divers résultats tous assez improbables, par exemple, le plus courant est ceci:

"?? dan'na [???] mari / maître de la maison"

J'ai aussi trouvé la traduction de danna -> chéri

Ou une aussi courante de danna -> homme qui entretient une geisha.

Enfin tous ça pour dire que ça m'étonnerais que Deidara dise à son coéquipier 'Sasori-chéri'... bien que cela doit être un beau fantasme pour les fans de yaoi (>.>)

Ah, je voulais aussi réagir au commentaire de KidBoyKot. Ok, t'est pas d'accord avec la plupart des points de vue émient ici, tu as le droit de le dire, mais calmos, t'est pas chez le poissonnier. De mon côté, je ne trouve que tu abuses un peu, comparé le fait que Naruto à neuf yeux avec le fait que Sakura tombe enceinte c'est vraiment (désolé de le dire mais je le pense) stupide. C'est probable que sakura tombe enceinte, c'est une femme, elle couche avec le premier venu (bon, elle ne le ferait pas elle n'est pas si irresponsable) et op, elle est en cloque, mais Naruto avec neuf yeux....pareil avec Naruto qui se fait Shikamaru, si ils ont envie, ils le font, je trouve ça encore plus cohérent que Naruto et ses yeux...

C'est juste que, à mon avis, plus de personnes liraient, et moi je préférerais lire, du Naru/shika qu'une fic ou Naruto devient une bizarrerie de la nature en s'énervant.
Bref c'est beaucoup plus plausible.

Bon je suis d'accord, les fics ou tout Konoha et Gai sont assez énervante, mais la majeurs partit des fictions ont comme thème principall'amour et elles comprennent souvent des lémons, c'est un thème choisit dans les fictions car, justement, il n'est pas beaucoup abordé dans le manga et l'anime, mais si les fictions hétéro ne te dérangent pas pourquoi celle comprenant des couples homosexuels te donnent envie de gerbé ? Ne serais tu pas un peu homophobe ? (Je suis d'accord, cela peu choqué mais à ce point, c'est pas correcte de tenir des propos pareil !)

Enfin je ne sais pas comment m'expliquer mais pour moi ta phrase '[...]que tout le monde est gai car le yaoï est pour moi (je ne parle que de celui-ci car la même chose de l'autre sexe est très rare ) la plus grande preuve d'irrespect d'une oeuvre car déjà que dans Naruto les relation hétéro sont discret alors mettre Naruto et Shikamru en train de (pardonner le terme ) S'enfiler c'est gerbant.' est, quand on la comprend, car sa structure est longue, homophobe. Les relations hétéros sont discrètent ? Ce n'est pas pour ca que l'on ne doit pas faire de relations gai, ces deux types de relation (sexuels et amoureuses) sont sur un pied d'égalité. Si je comprens bien, il faudrait que les relations 'normales' ,comme certain les qualifient, sois misent très en avant dans le manga pour qu'on puisse se permettre d'autres types de relations ?

(Tout ce que j'ai dit est valable pour le yuri).

Je trouve ça vraiment stupide, j'en fais peut-être tout un plat mais c'est un sujet qui me tient à coeur.

Bien, je ne connais pas bien ce site alors je ne sais pas si le sujet 'Homophobie' est classé interdit, alors si on supprime mon commentaire je voudrais juste que la premiere partie de mon commentaire sois gardé car je me posais cette question depuis longtemps. Merci

Bonne journée :D


Signaler

Okichi-chan
Un "danna" était (est ?) effectivement un homme entretenant une geisha et comme une geisha était avant tout une artiste, on peut supposer que Sasori est le mécène de Deidara. En tout cas, c'est comme ça que je le prends.

Et comme j'avais la flemme jusque là de répondre à un commentaire qui m'a fait marrer, je le fais maintenant, je suis lancée.



KidBoyKot
D'une part, Kim est à l'origine de ce blog mais tu as dû remarquer que beaucoup de gens y ont contribué également. Certes l'inertie du groupe peut parfois rendre ledit groupe stupide mais il est toujours bénéfique de mettre en commun les connaissances et les points de vue (c'est pas le principe de l'encyclopédie, par hasard ?).

Tu peux écrire les noms comme ça te chante mais il y a une norme à laquelle les gens sont habitués. On dit que les noms n'ont pas d'orthographe, seulement ose écrire Oréli à la place d'Aurélie et tu auras droit à de sales réflexions de la part de la concernée. De même, il faut prendre le pli et écrire les noms comme l'auteur les a déterminés : Naruto, Sasuke, Sakura, Kakashi, etc. Et si tu veux aller dans les extrêmes, tu peux aussi les écrire en japonais : ナルト、サスケ、サクラ、カカシ. Heureux ?

Les films de Naruto ne font pas partie de l'histoire de base, celle du manga. Pour ma part, même si je suis vaguement ce qui se passe dans l'anime, je n'en tiens absolument pas compte. Naruto, le véritable univers, c'est celui du manga, c'est tout. Donc les démons à zéro queue, on s'en fiche : ils n'ont même pas été imaginés par Kishimoto !
(Cela dit, ce "zéro queue" est plus à prendre du côté symbolique : zéro représente le néant donc le démon à zéro queue est une sorte d'anté-bijû, celui voué à la destruction, à l'anéantissement de la création des autres.)

Les gens qui ne se basent pas sur l'œuvre originale sont aussi pour moi de "faux" fans mais je n'ai pas vocation à les tuer non plus. J'en suis revenue de ma période "respect total de l'œuvre", même si je préfère les histoires qui pourraient faire partie du manga, je considère que tant qu'un auteur s'amuse et que ses lecteurs aiment ce qu'il écrit, ma foi, tant mieux pour eux. J'aime pas, je peux le dire, mais ça s'arrête là.
Tout dépend de la vision de l'auteur de fanfic : il est facile de glisser dans le YAOI ou le yuri dans Naruto car les personnages traversent des passages forts où ils peuvent se rattacher à un personnage du même sexe qu'eux (Naruto considère Sasuke comme un frère mais on peut facilement le faire basculer dans la gay-attitude). Y'a plein de situations possibles, c'est à l'auteur de nous faire croire que son histoire est crédible. Le YAOI, une histoire de talent, dans ce cas ?

L'originalité, c'est plus une question de connaissance du fandom. Il faut savoir plus ou moins ce qui s'est déjà fait (quelles fics s'approchent de ces thèmes, par exemple) et il faut aussi bien connaître l'œuvre d'origine. J'aime pas les UA, ce qui ne m'empêche pas d'en écrire un, une schoolfic qui plus est ! Cependant, je garde l'esprit de Naruto, en le faisant progresser et ne jamais abandonner, y'a du ninja, du chakra et des coups. Alors, oui, ce n'est plus vraiment Naruto mais ça reste quand même dans l'esprit shônen.

Tu sais pourquoi je ne t'ai pas pris au sérieux dès le début ? Parce que ton texte est mal écrit : tu n'y fais aucun effort. "ba sa va". Ouais, trois mots, deux fautes : ça commence bien.
Tu as envie de t'exprimer ? de faire un coup de gueule ? qu'on prenne en compte ton avis ? Eh bien fais un petit effort au niveau de ton langage et de ton orthographe (gai = joyeux ; gay = homosexuel), les gens te prendront tout de suite plus au sérieux parce que là, tu fais troll.

 

 


Signaler

Je suis aussi à blâmer, j'étais tellement en colère que j'ai écrit gay avec un i en prenant exemple sur KidBoyKot... je suis honteuse v///v


Signaler

Je suis amplement d'accord avec ton point de vue, c'est vrai que s'est chiant de voir ce genre d'erreurs, pour ma part je préfère écrire des fictions à univers alternatif pour évité ces choses là et je vérifie souvent mes sources, aussi...  

Bien que je suis à 100% avec toi, j'aimerai juste clarifier un point: «13/Uchiha ou Uchiwa, mais pas autre chose. En passant, c'est les Uchiwa/Uchiha, sans S. Bah oui, depuis quand on met des S aux noms de famille? Japonais qui plus est.»

Oui, on peut mettre un «S» à la fin d'un nom de famille, du moment que la famille en question soit très connue, voir mondialement connue et l'origine du nom n'a pas d'importance. La famille Tudor est bien d'origne galloise* et ça nous empêches pas de mêtre un «S» quand on écrit: «les Tudors». Dans le cas présent, avec les Uchiwa, je pense (je pense!!!) que si un auteur souhaite mêtre de l'emphase sur la popularité de la famille en question, il peut y ajouter cette particuliarité sans que ce soit considéré comme une faute.

*Si un inculte vient me dire qu'il sont anglais, je lui balance mes bouquins d'histoires à la figure et je le bute, c'est claire!?  

Ps: Je n'ai pas lu tout les commentaires, alors pardonnez-moi si je ne fais que radoter ce que quelqu'un a déjà dit.


Signaler

Tu as parfaitement raison de le rappeler, mais la plupart de ceux qui ont fait ces erreurs ne se sentiront pas visés et donc, même s'ils voient ton article, je ne suis pas sur qu'ils le respecteront vraiment, m'enfin, c'est la fierté humaine qui pousse a cela...[ :( ] Sad Une fierté plutôt mal placée a mon goût, NON, l'humain n'est pas la meilleure création de ce monde, je pense qu'un humain qui n'admet pas son (ou ses) erreurs quand il les a sous le nez, c'est la honte de notre espece.

Rappelez vous de ce texte et admettez, et corrigez vos erreurs.


En effet, certaines de ces erreurs sont souvent répétées, il est bien gentil de faire un rappel ! ^^

Seulement, concernant "Chôji", les scantradeurs (faut penser à inventer ce mot !) écrivent "Chouji" de toute façon.
En japonais, cet accent circonflexe n'existe pas (logique), c'est simplement une façon de retranscription propre aux francophones, ce qui porte à confondre "ou" et "oo" (par exemple, "ôkii" s'écrit "ookii" et non "oukii"]. D'ailleurs, "Chô" de Chôji vient de "Chô/chou" qui est un mot japonais signifiant "papillon" [dans le manga de Yumeka Sumomo 'Chou ni naru hi', c'est écrit de cette façon].

Et pour "senpai" et "sempai", personnellement, je ne vois pas tellement le problème. Bon, en japonais, ça s'écrit avec un "n", mais soit on écrit tout en romaji, et arrêter certaines retranscriptions à la française, soit fermer l'œil pour quelques unes, non ? ^^" Puisque le "m" de sempai est écrit ainsi au même titre que la particule "wa" au lieu de "ha" (qui désigne le sujet), de "o" au lieu de "wo" (qui désigne le "complément"), ou même de "e" au lieu de "he" (qui désigne la destination). Après, il n'y a pas de problèmes. On peut très bien se fier au databook, pour s'assurer d'être irréprochable.

Dernière chose : merci de ce rappel, certes un peu trop sec, mais qui est quand même bien constructif !

Signaler

Petite réaction du post de KideBoillikaut qui m'a fait me tordre de rire. Bah quoi? Tu l'as dit toi même: Si tu veux écrire Sasuke Saçuket c'est ton problème, alors si moi je veux écrire ton pseudo KideBoillikaut (bon c'est exagéré), c'est mon problème aussi? Avoue que là, ça tient pas la route. Pourtant c'est la même chose. Son nom, c'est Sasuke et pas Sasuké. Kim a raison de faire remarquer que, non, on ne peux pas mettre d'accent aux noms japonais. Le cas des accents circonflexes est différent, mais c'est tout.

Le démon du film 1 de naruto Shippuuden n'est pas un biju, contrairement à Nibi, Kyubi, et tout nos autres petits (grands) amis à queues. Et comme l'a dit Hitto-sama.

Je ne suis pas sûre d'avoir bien compris la seconde partie de ton com, donc corrige moi si je me trompe. Les remarques de Kim n'ont aucun rapport avec ce que tu reproche là. Sur le post, elle parle des noms, des titres, des caractères du manga orinigal qu'il ne faut pas changer même si la fic est un UA, Yaoi, Yuri, etc... Parce que, non, déformer la base du manga ce n'est ni de l'originalité ni de l'imagination.

Tu n'es pas le seul à ne pas aimer les fantasmes féminins (pourtant, je suis bel et bien une ado qui aime le couple NaruSasu), rien ne vaut les bonnes histoires qui s'encrent dans le fil du manga, même si elles sont rares. Mais même en reprenant une idée commune, comme la school-fic ou les histoires de vampires, qui sont particulièrement en vogue, on peut déboucher à une vraie perle (pour prendre des exemples: "Baby Doll" et "Sous la lune rouge" qui correspondent aux deux catégories citées.)

Bref, encore merci pour ce sujet qui me parait à moi très utile =3


Signaler

Bon, j'étais déjà passée là rapidos, pas trop convaincue, et surtout, je n'aimais pas trop le ton de l'article, sûr de lui, catégorique et style "vlan dans ta gueule". Fin bon, rattrapé par le fait que les fautes signalées son horripilantes, même si je vois pas trop la nécessité de l'assener de cette manière.

Bref, je voulais juste signaler en passant que, attention spoil pour ceux qui ne lisent pas les scans :

Cette assurance un peu trop marquée se voit un peu attrapée. Le "neuf queues point barre" si sûr de lui est en effet maintenant erroné :/

Pardon pour le ton peut-être un peu acerbe, mais si je ne nie pas l'utilité de cet article, en revanche je pense que cette façon de présenter les choses n'encouragera pas du tout les auteurs qui font la/les faute(s) à changer.


Signaler

SPOILS : Ryuuchan a raison. J'ai compté les queues du Juubi, il en a 10. Le fait concernant les Bijuus est donc maintenant erroné. Pense à faire une mise à jour, Kim... Et n'hésite pas à rajouter certaines erreurs que tu aurais trouvé entretemps. ^^


Signaler

C'est rare que j'ai du temps libre en ce moment, alors j'en profite pour passer =3

SPOIL.

Il est vrai que dans le dernier chapitre, Madara révèle l'existance d'un démon à 10 queues. Mais si l'on inclut ce démon dans une fanfiction, les autres n'ont plus lieu d'être puisque Juubi était à la base les neufs autres démons à queues. Ce n'est pas exactement un démon en plus...


Signaler

Spoil

Zut! pas de démon poulet!

Bien trêve de blabla, Yuri-Ogasawara (et donc Kim19 par procuration) a raison. On ne peut pas inventer de démons à plus de neuf queues car celui présenté par Masashi dans le dernier scan n'est que l'essence des neufs autres démons. Donc retour à la case départ: pas de démon poulet.

Fin du Spoil

Pour tous ceux qui ont l'air de se réjouir de voir une faute dans cet article et qui se sentent insulté par le ton du blog, je leur conseille vivement de donner ces mêmes conseils en direct à l'auteur qui fait ce genre de fautes.

Soit l'auteur accepte vos critiques et pousse la gentillesse à les prendre en compte (ces personnes sont en minorité ici, environ 2%).

Soit l'auteur vous envoie balader (98%), poliment ou avec insultes ça dépend de la personne (mais le résultat est le même).

Si vous ne me croyez pas, relisez donc le commentaire de KidBoyKot qui considère comme le summum du chic d'écrire notre bon vieux Sasuke "Saçuket", simplement parce qu'on lui en a fait la remarque.

De plus si on recadre le blog dans son contexte, c'était lorsque les bad-fics pullulaient sur le fandom (elles pullulent toujours d'ailleurs) et que tous les blogs prenaient le contrepied de ces fictions en faisant des débats, des tops 50 des meilleures histoires etc... Donc le ton est peut être un peu acerbe mais c'était l'époque (on dirait une petite vieille) et quand on voit certaines fautes ça peut agacer.

Ce blog n'est pas fait pour flatter (ou alors c'est que je n'ai rien compris!) mais pour renseigner, Kim19 ne manque de respect à personne, elle est juste franche et tente de remettre les pendules à l'heure.

En général les personnes qui se sentent insultées sont celles qui font les fautes présentées dans ce blog, seule la vérité blesse non? M'enfin je peux me tromper.

Je souhaite donc une bonne continuation à toutes les personnes qui apportent leur contribution à ce blog (qu'elle soit utile ou non) et je reste à leur disposition pour toutes les remarques qui pourraient être faites sur mon commentaire.

Bien à vous


Signaler

Hum... Une petite question pour quelqu'un s'y connaissant un peu en japonais...

Je ne sais pas dans le manga, mais dans l'anime, j'ai remarqué un truc qui me chicote un peu.

Konohamaru appelle Naruto "Naruto-nii-chan" alors qu'Hinata lorsqu'elle parle de Neji c'est plutôt "Neji-nii-san" si je ne me trompe pas.

Quelle est la différence entre les deux (s'il y en a une)?

Merci d'avance!

Tigerlily


Signaler

Attention, je ne critique personne, je fais une remarque. Et je suis d'accord avec Yuri-chan.


Signaler

"PS : j'ai une question, on dit "le Kazekage de Suna" ou "Le Kazekage de Suna gakure no satô" ?"

Ça me fait toujours un peu sourire, cet engouement pour l'insertion de vocabulaire japonais dans une histoire alors que l'équivalent français existe et éclaircit le sens de la phrase, au contraire des mots japonais qui, généralement, complètent une phrase devenue un peu pataude.

Je crois que Sunagakure no satō est traduit par le village caché du Sable. A la rigueur, le village caché de Suna. Finalement, je suppose que Le Kazekage de Sunagakure no satō, cela peut être considéré comme bon, mais je l'éviterais, vu sa lourdeur et sa construction.


Signaler

Salut!

Je voulais juste dire qu'en ce qui concerne le rapport de force Sakura/Ino, pour moi, il est impossible de faire une comparaison. Sakura possède des techniques très puissantes, et sûrement très douloureuses pour ceux qui y goûtent..., les techniques d'Ino, elles, sont plus... subtiles. Disons plutôt qu'elles n'ont pas pour vocation le combat, mais plutôt l'espionnage. Et on ne peut pas comparer le combat et l'espionnage en terme de puissance... Enfin, j'espère que vous me suivez...

En tout cas, ce blog est super utile, et j'y jetterais un coup d'oeil de temps à autre.


Signaler

C'est incroyable les erreur qu'on peut trouver des fois.

Moi je respecte tout ce que tu as écris. Je le respecte depuis que je regarde les épisodes en japonais (c'est à dire environ cinq ans)


Signaler

Je ne connais pas du tout Naruto,sauf de nom donc je suppose que tout le monde va se dire:"mais qu'est-ce qu'elle vient faire là alors?"Je viens parce que ce que je vais dire ne concerne pas uniquement Naruto mais n'importe quel manga ou bouquin.Je suis assez d'acc concernant l'orthographe des noms qu'ils soient japonais ou autres mais là ou je ne suis pas d'acc mais alors pas d'acc du tout c'est qu'il faut respecter à la virgule près le canon.Je ne vois vraiment pas l'interêt.Dans les(enfin plutôt le parce que je ne vais quasi pas sur celui consacré à HP)fandom que je suis,j'apprécie de voir des persos que j'apprécie avoir plus d'importance qu'ils ont dans le manga & du côté d'Hp,c'est pareil.Pour en revenir au sujet du blog à savoir Naruto,si un auteur a envie de faire passer Ino  pour une pouff ou de présenter Sakura comme une grosse brute,je ne vois vraiment pas ou est le problème.Ca pourrait à la rigueur poser des problèmes à ceux qui ne connaissent pas le manga parce qu'ils ne pourraient pas savoir où est le vrai du faux mais je ne pense pas que quelqu'un qui ne connait pas Naruto pourrait lire des fics sur le sujet.Ca n'en fait pas pour autant selon moi des fics alternatives,c'est juste présenter l'histoire d'une autre façon & c'est pour moi beaucoup plus interessant que de suivre pas à pas le manga.

Si vous pouviez éviter le lancer de tomates hein,ça fait désordre [ :lol: ] Laughing


Signaler

C'est cool que tu nous informe de nos erreur mais, personnellement, je trouve que les numeros 12, 15 et 20 se sont pas vraiment des erreur et ne peut pas être à discuter vue que c'est quelque chose dont l'auteur aurais le droit de changer selons le style de fic qu'il ou elle veut écrire. Bien sur ... l'auteur est en charge de spécifier au lecteur le changement.

 

Mais tes points son super pratique!

Merci beaucoup!

 


Signaler

Je viens de découvrir ce blog alors qu'il a l'air d'exister depuis un moment, vu le nombre de commentaires postés. Je suis contente et soulagée en même temps. Contente car grâce à ca je viens de me rendre compte avec affolement que j'ai surement du quelques fois caser un accent sur Kurenai comme une idiote alors que je sais pertinemment qu'il n'y a pas d'accent en japonais. Aussi, je trouve ca bien d'avoir rappelé que Sakura appelait Tsunade "Tsunade-shishô" car je ne le savais pas du tout, je n'ai pas du remarquer en regardant Naruto.

Sinon, je n'ai pas fait d'autres erreurs et je m'en félicite, parce que je connais le manga, mais sans plus. Je ne suis pas une fan incontestable qui connait les moindres recoins de Konoha et les pensées secrètes de chaque personnages haha !! Mais je suis choquée de voir que certaines personne écorchent autant les noms. J'ai déjà vu quelques petites fautes, mais j'ai du mal à croire aux Neiji et Sassouké !!!

C'est donc vraiment un blog très pratique, et j'ai beaucoup aimé les petites fiches sur les personnages sorties tout droit du databook, ils ont souvent des goûts culinaires spéciaux je trouve !


Signaler

J'avais déjà lu ce blog il y a un long moment, mais un rappel ne fait jamais du mal (surtout quand on décide de reprendre ses fictions). J'admets que mes anciens écrits n'étaient pas sans quelques fautes, mais jamais au niveau ultime du "Témarie" (que j'ai déjà lu...). Personnellement, j'ai deux questions (je m'excuse si elles ont déjà été posées, mais je n'ai pas eu le courage, à 00h07, de lire tous les commentaires xD) :

- Tenten. J'aurais aimé savoir si cela s'écrivait bien de cette façon, où "Ten Ten" comme je l'ai lu sur un autre site ? Enfin, je n'ai jamais bien su s'il s'agissait de son prénom, d'un surnom,... Le databook ne renseigne rien d'intéressant à ce sujet ?

- Konoha gakure no satô. "Konoha" tout court peut-il s'écrire aussi ? Je pense que oui, mais le doute m'oblige à te poser la question ^^

- Les majuscules sont-elles importantes pour certains termes ? Par exemple, genin ou Genin ? Ou les deux ? Question sûrement futile, mais je suis assez à cheval sur les majuscules ^^"

Bon ben, y avait trois questions... =P

Merci de l'initiative qui, je l'epère, donnera un petit coup de pied aux fesses aux auteurs trop paresseux que pour se soucier des mots employés. Et pitié, plus de "Témarie"...


Signaler

Je me permets de te répondre parce qu'il se trouve que je connais les réponses.

Tenten : vas-tu couper un prénom eu milieu sans raison ? Il s'écrit テンテン en japonais et rien n'indique qu'il soit en deux parties. D'ailleurs, elle n'a pas de nom de famille mais y'a d'autres personnages comme ça dans le manga après tout (Tenzô, Ebisu, etc).

Konoha : dans le manga, ils parlent de Konoha [gakure] no satô lorsqu'il s'agit du village [caché] et de Konoha dans le sens plus général (les ninjas de Konoha, traduits en VF par "les ninjas de la feuille". C'est en fonction de ta phrase et de ce que tu veux dire mais je te conseillerais d'éviter autant que possible de mettre des mots en japonais dans une fanfic en français.

Majuscules : met-on des majuscules aux noms communs en français ? Non. Pourquoi en mettrait-on à genin, chûnin, jônin ?

Wala wala~


Signaler

Dans un premier temps il est nécessaire de préciser que les opinions que je veux exposer dans ce post n'ont aucunement pour but de blesser qui que ce soit. Pas plus que mon ton (mon écriture) n'est condescendant ou agressif.

Ensuite je trouve les conseils donnés dans ce blog des plus intéressants avec un bémol cependant, au côté un peu "puriste".

Je m'explique. Je ne suis pas une fan inconditionnelle, j'ai vu la quasi totalité des épisodes de l'animé et je lis régulièrement les scans afin de connaître la suite de l'histoire mais je ne connaissais pas l'existence du databook et je ne me souviens plus de nombreuses intrigues secondaires voir même de certains points de l'histoire principale. Néanmoins je fais l'effort d'écrire correctement les noms, les lieux mais il m'arrive probablement de faire des erreurs que je rectifie volontiers lorsqu'un lecteur me le signifie. Je n'ai également jamais rien compris à l'utilisation des chan, san, kun et autres honorifiques que j'emploie simplement selon l'envie. De la même manière, mes personnages ne sont pas vraiment conformes à ce qu'ils sont dans l'oeuvre original mais quand bien même, quelle importance.

Il me parait urgent de rappeler à un grand nombre d'entre vous qu'obligatoirement tout ce que vous écrivez est le fruit de votre imagination et que rien de tout ça n'arrivera jamais dans la véritable histoire de Naruto. Il parait évident qu'il s'agit dès lors de "fantasmes" ou de "délires" appelez ça comme vous voulez car si ce n'est pas le cas, alors vous êtes l'auteur d'un plagiat (qui est passible de poursuites) qui n'a pas grand intérêt avouons le puisque les tomes de Naruto, nous les avons déjà lu. Partant de ce postulat, il me semble qu'il faut s'en remettre aux goûts de chacun. Pour ma part je n'aime pas les school fics bien que je reconnaisse le talent dont peut faire preuve un auteur dans ce domaine et je vais vous livrer ici mon secret pour m'éviter toute déception : quand je n'aime pas, je ne lis pas ! (je sais c'est vraiment spectaculaire comme technique mais néanmoins je crois qu'il n'y a pas meilleure au monde)

Nous ne pouvons pas tous avoir les même goûts et c'est pourquoi ce genre de serveur diffuse toutes sortes de fictions. Une fois de plus il me semble que je pointe du doigt une évidence mais à la lecture de certains commentaires il m'a semblé que ce détail échappait à plusieurs.

Je sais que j'ai en moyenne une dizaine d'année de plus que beaucoup ici, ce qui explique peut être un peu moins de sectarisme de ma part mais pour tous ceux qui jugent (pensant il va de soit qu'ils sont dans leur bon droit), je rappele que chacun de vos argument peut être retourné contre vous (tout comme les miens pourront être retourné contre moi je n'en doute pas).

Exemple :

J'aime utiliser des mots japonais de temps à autres, des Hai ou encore des Arigato et j'aime en lire également. Je leur trouve un charme tout exotique et pourquoi devrais-je m'en priver? Parce que je ne parle pas Japonais? Il me semble que bon nombre d'entre vous utilise au quotidien des "week end" ou bien plus répandu "lol", et la liste est longue, pourtant je doute que tous ici soyez bilingue anglais. Quel sens à "lol"? Une fois de plus en français vous ne dites pas "rigole à haute voix" quand vous trouvez une blague marrante et pourtant vous êtes ici encore très nombreux à trouver beaucoup de charme à cette abréviation que vous utilisez volontier. Je ne vous en prive pas mais en contrepartie j'entend garder également mon droit à utiliser des mots japonais quand ça me chante.

Un autre exemple? La vue de Choji sans accent circonflexe ou de senpai avec un m vous brûle la rétine? J'avoue que personnellement, en vous lisant, vos fautes de syntaxe me hérissent le poil bien plus qu'un mot qui de toute façon si on voulait vraiment bien faire les choses, devrait être écrit non pas avec des voyelles et des consonnes mais avec des Hiragana, Katakana ou Kanji. Certes je n'aimerais pas qu'on écorche mon prénom (ce qui est arrivé très souvent je parle en connaissance de cause) mais je suis sûre que Neji ne tiendra rigueur à aucun des malheureux qui ont osé mettre un i, un accent ou je ne sais quoi d'autre, relaxez vous.

Un autre? (soyons fous, je suis lancée) Ino n'est pas une "pouff". Bien sûr que non elle n'en est pas une mais une fois de plus si vous voulez ne retrouver dans une fiction que ce qui se trouve dans le manga c'est impossible ou bien c'est du plagiat. Concentrez vous plutôt sur le talent avec lequel un auteur va vous faire finalement détester un personnage que vous adorez ou encore vous dire qu'il est évident que Sasuke est un vampire etc etc... Tout le but est là, entrer dans le monde imaginaire de quelqu'un d'autre ou faire entrer d'autres personnes dans votre monde, sinon que faisons nous ici?

Je vais m'arrêter ici bien qu'il y ait encore beaucoup à dire sur le sujet. Pour tous ceux qui ont ruminé quelques acerbes remarques en me lisant, ne vous fatiguez pas davantage et je vous facilite la tâche : je ne prétends pas être un bon auteur, je ne prétends pas même avoir raison, je ne tente pas de justifier les erreurs que j'ai pu faire dans mes écrits (elles sont nombreuses je le sait bien), je ne fais pas non plus la morale. Je voulais simplement vous dire que je trouve bien triste de voir de jeunes esprits déjà tellement fermés à ce qui ne rentre pas dans leur moule. Soyez donc un peu plus ouvert, c'est moins fatiguant. :)


Signaler

La vache...ca c'est du bon blog ^^.

Merci pour toutes ces precisions, je sens que mes fics vont se prendre une mise a jour massive dans les dents dans pas longtemps XD.

Je dis +1, pour Ino qui même si elle n'est pas aussi "baleze" que miss sakura, elle est néanmoins beaucoup plus mure et forte psychologiquement. Ce qui pour moi la rend déja superieur. De même pour gai, qui est selon moi l'un des personnages les plus puissants et les plus respectables du manga.

 

Juste une question: Existe-il des informations précise sur le Rikudô Senin, car je ne trouve rien de concret sur le net et ca m'embette^^.

En tout cas merci pour ce blog fort instructif.

 


Signaler

Bonjour, comme je parle le japonais, je me suis permis de lire ces erreurs à éviter, et confirme donc l'exactitude de celles-ci. Mais, j'aimerais ajouter un petit détail (rien de gênant puisque tu as fait un excellent travail) quant à la 18ème erreur:

 

[18/Yamato appelle Kakashi "senpai" (et non sempai) ou Kakashi-san, pas Kakashi tout court. Pourquoi? Bah juste parce que c'est encore une question de respect. Rappelez-vous que Yamato n'est pas son vrai nom, mais celui que Tsunade lui donne.]

 

Du parlé, Yamato appelle bien Kakashi "sempai". Mais, tu l'as très bien dit, on écrit "senpai". Pour quelle raison ? Simple histoire de prononciation:

- en japonais, la lettre "n" devant un "p", un "b" se prononce comme un "m", voilà, c'est aussi simple que ça. Bravo pour avoir pris l'initiative d'un tel article.

Arigatô gozaimasu :) !


Signaler

Bonjour, tout d'acord, je félicite à Kim19 pour sa proposition de nous faire connaître les détails sur Naruto.

Mais en lisant vos commentaires, et en sachant mes difficultés à assimiler les suffixes du japonais (-san, -kun, -hime, -hame, -chan, voire -sensei), j'ai essayé d'adapter ces suffixes selon les personnages, plus spécialement ces dernières années: je ne suis plus Naruto régulièrement.

Par exemple, dans ma fanfiction "Réconciliation", Sakura (si je me souviens bien), comme elle est plus polie et respecteuse vis à vis des gens, appelle Kakashi "Maître Kakashi" ou "Maître" tout simplement. Naruto lors d'un examen appelle Ibiki "Maître" considérant qu'il le respecte en tant qu'examinateur. Etc

A l'égard de vos commentaires, vous aimeriez mettre "Kakashi-sensei" ou "Minato-sama", etc. Si vous préférez que j'utilise des termes japonais, n'hésitez pas à me le dire. J'ai quand même réussi à introduire certains termes (Genin, Chuunin, Jounin, Hokage, Yondaime, Godaime, etc), donc je peux faire des efforts pour respcter les "règles de naruto". ^^


Signaler

Bonjour !!

Je voulais intervenir pour confirmer l'une de ces information : On ne connais rien sur les parents de Sakura.

Cependant, lors d'un épisode de la première saison on entend la mère de  Sakura lui dire qu'elle serait en retard si elle n'y allait pas. On peut donc en déduire que Sakura vit avec sa mère.

Pour le reste, on ne sait rien, mais ceux qui ont un bon esprit de déduction auront peut être la même déduction que moi : Ou les parents de Sakura, ainsi que son passé, n'est pas intéressant, ou bien, ce peut être tout à fait le contraire. Peut être que Sakura a un passé pouvant interférer avec le cour de l'histoire, passé qui concernerais ses parents quon aurait caché jusqu'à maintenant. Je pencherai plutôt pour la première option, bien que, on ne sait jamais avec Kishimoto-sama! Il est tellement doué pour l'intrigue ...

Voilà mon opinion, je vous laisse! Sinon, très bon sujet, je dois admettre qu'il m'a aidé.

Sayonara !


Signaler

Pour ma part, je ne vois pas pourquoi on devrait mettre des suffixes. Encore moins pourquoi on doit mettre genin, chûnin, jônin, sempai ou même ANBU. Ce sont des termes japonais, or on écrit en français et bien qu'on ait peut-être moins de termes qui exprime le respect, notre langue se rattrape sur les tournures de phrases et le niveau de langage.

A partir du moment où on accepte ces termes japonais, on est obligé d'accepter toutes les déviances qui en découlent. C'est à dire les: "sugoi, nani, baka, okairi...", et autres. Termes qui m'agacent particulièrement quand je lis une fic. Donc, je suis contre par exemple, le terme Godaime mais je n'aurai aucun scrupule à traduire par 'la cinquième' parce qu'on voit très bien de qui on parle. Ainsi en va-t-il de toutes les traductions de mots japonais.

Quand à l'appréciation des caractères des personnages, ca devrait être laissé à l'interprêtation de l'auteur. Si le lecteur est tellement en désaccord avec ce qu'il lit qu'il en vient à mépriser la fic, il ne doit pas se forcer à lire la fic.

Voilà ce que je pense à propos de ce qui a été écrit


Signaler

"Senpai", je veux bien mais "Chûnin", "Genin", "Sannin", (etc...) ne sont pas des suffixes.

"Hokage" est un terme japonais, et pourtant on ne devrait pas le lire dans une fanfiction portant sur Naruto selon toi? "La cinquième ombre du feu", c'est quand même pas très précis comme appelation pour Tsunade.

Il y a une différence entre vouloir vanter ses petites connaissances en japonais à grand renfort de "demo", "arigatou" ou encore "Baka" - suivit de beaucoup de points d'exclamation si possible - et simplement utiliser le vocabulaire du manga. "chûnin", "jônin", "Anbu" et autres sont des titres, et il est logique de les utiliser, même si on peut effectivement pour ceux-ci trouver un équivalent en français. Si on part dans ce sens, on pourrais aussi bien refuser "katana", "kimono", et plein d'autres mots...

 


Signaler

Ce n'est pas de ma faute si ombre de feu, ça ne sonne pas bien...

Je ne vois pas pourquoi un titre ne serait pas traduit. Pour katana et kimono ou même ninja, et bien c'est dans le dictionnaire et c'est comme ça qu'on dit dans la vie courante donc il ne faut pas trop exagèrer et me faire dire ce que je n'ai pas dit. En plus, dans le manga papier, au début on n'entend jamais parler d'ANBU mais bien de sa traduction.

Sinon ben genin, chûnin, jônin sont respectivement ninja de classe inférieure, moyenne et supérieure. Je n'invente rien...

Tout comme Konoha gakure no sato, c'est le village caché de la feuille même si pour ma part, je garde Konoha parce je considère ça comme un nom propre.

Enfin, pour en revenir à ton poste: "La cinquième ombre de feu" est la traduction littérale de Godaime Hokage, donc ce n'est pas moins précis. Je n'y peux rien si à force d'utiliser hokage, on en oublie même la signification.


Signaler

""chûnin", "jônin", "Anbu" et autres sont des titres, et il est logique de les utiliser, même si on peut effectivement pour ceux-ci trouver un équivalent en français"

Comme quoi je n'ai jamais dit qu'on ne pouvait pas dire la même chose en gardant un vocabulaire français. Et merci, mais je connais leur signification. Le fait est que, même si on peut le traduire, c'est du vocabulaire propre à l'univers des ninjas. Garder les mots-valises japonais que Masashi Kishimoto utilise (et qu'on retrouve dans la VF quand même), ce n'est pas comme si on écrivait une histoire en deux langues.

(Si je l'ai écrit, c'est que je sais comment on traduit Hokage). Le problème n'est pas que "La cinquième ombre de feu" sonne mal, au contraire, mais que le mot juste, c'est Hokage et pas autre chose. A aucun moment cette traduction n'a été faite dans le manga, donc si les lecteurs ou les auteurs de fanfiction ne la connaisse pas, c'est pas qu'il l'ont oublié: c'est juste qu'on est pas obligé de connaitre la traduction des titres et des rangs ninjas.

Autant je suis pareillement rebutée en voyant des mots et expressions japonaises dans une histoire français, je ne vois vraiment pas l'interêt de se prendre la tête à réfuter l'utilisation de ces mots-ci.


Signaler

Je ne cherchais pas à insulter ton savoir, je dis simplement que dans le manga papier, qui est quand même la référence de base, on parle bien de ninjas de classe inférieure, moyenne et supérieure ainsi que d'escouade tactique(du moins au début) et on parle aussi d'ermitte pervers. Tout comme il n'y a pas de sama ni aucun autre suffixe. La seule exception est le Kage.

Maintenant, je n'ai pas envie de me prendre la tête de midi à quatre avec toi parce que tu trouves qu'utiliser des mots japonais est plus logique et que tu considères ça comme des équivalents alors qu'en fait, ce sont des traductions. Surtout quand je vois que tu amplifies ce que je dis et dans le fond, enlève toutes mesures à ce que j'écris.

 

EDIT: En plus, et je me base toujours sur le manga papier. Quand Kakashi explique le système du monde des ninjas et qu'il parle des kage, il y a la traduction en bordure de page, donc... Ca devrait être connu sauf dans le cas où on ne regarde que les anime.


Signaler

Oh, c'est vrai, je suis mauvaise.

Débattre n'est pas se prendre la tête. Je ne te cherche pas de noise, c'est le principe de la liberté d'expression. Je suis pas d'accord avec toi et je te le fais savoir. Je n'amplifie rien du tout alors ne te braque pas sous prétexte que tout le monde ne partage pas ton opinion, c'est ridicule de le prendre ainsi.

Pour clore, je dirais juste que ce sont bel et bien des équivalents: Le mot complet que Signifie "Anbu" se traduit effectivement par "Escouade spéciale de tactique et d’assassinat", mais dans le manga français, il est question de "Forces spéciales". Quand à "Genin", "Chûnin" et "jônin", je ne sais pas si "Ninja de classe moyenne" et ainsi de suite en sont l'exacte traduction ou un interpretation, mais je sais qu'il n'existe pas de "Ninja de classe supérieur spécial", mais bien des "Jônins spéciaux" tels de Genma et Raidô.

Sur ce.


Signaler

Personellement, j'aurais appellé ça ninja spécial de classe supérieure mais bon. D'un autre côté, tu viens avec une référence qu'on ne voit tout au plus deux fois dans le manga pour clore ton débat, ce n'est pas très sérieux comme argumentation.

Et puis, ce n'est pas que je dis que tu es mauvaise, je dis simplement que tu ne reconnais rien de juste dans ce que j'écris alors que je viens avec de vraie référence.

Pour le reste, mp.


Signaler

Merci pour ce blog génial ! J'en aurai bien besoin, car ça fait bien lontemps que je n'ai pas écouté Naruto et je suis en plein cours d'une Fanfiction. Donc, si je veux respecter les personnages et l'histoire sans me retaper tout l'anime... xD

Merci encore !
Loufoqua


Signaler

Ooooooooww j'avais oublié que j'avais posé une question ici! Pardon pardon pour mon retard et merci Zeste pour la réponse! J'ai même apporté un fouet si tu veux punir ma sale tendance à être toujours à la bourre.

Je sais que le débat sur le genre de Yashamaru a l'air d'être clos depuis un moment mais je voulais quand même mettre mon grain de sel là-dedans: les prénoms japonais qui finissent par "-maru" sont tous des prénoms exclusivement masculins. Donc à moins que notre grand Kishimoto ait décidé de nous embrouiller délibérément et de semer la zizanie dans les blogs sur ses personnages, Yashamaru est bien l'oncle de Gaara.

Voilà encore pardon *se tire à toutes jambes avant que les coups de fouet ne suffisent plus à sa rédemption*


Signaler

Aucun souci !

Au contraire, merci pour la précision. [ :wink: ] Wink


Signaler

Phew ravie d'être pardonnée!!!! Merci encore pour l'info. Mais par contre, pour Yashamaru j'avance un argument sans que ce soit vraiment prouvé, après tout Kishimoto a peut-être eu envie d'en faire un(e) travesti(e), il n'y en avais pas encore =)


Signaler

Très bon blogue, encore merci à toi kim19, c'était très sympa pour la communauté. Maintenant, je ne sais pas si ces fautes ont déjà été relevée dans les commentaires - Etant donné que j'ai la flemme de tout lire, ca fait long quand même - En tout cas, ce serait bien si  tu les rajoutais ^^

Beaucoup d'auteurs confondent deux choses. 

Déjà, le nom de famille de Tsunade. Jusqu'à preuve du contraire, c'est bien Tsunade Senju et non quelque autre nom farfelu du genre Koichi ( Qui d'ailleurs on sait pas d'où ca vient vu qu'on sait d'office qu'elle appartient aux Senju dans le manga, donc substitution qui ne sert à rien. ) 

Une autre énormissime faute c'est la technique secrète de Minato. Il y a trois tonne d'auteurs qui confondent son Hiraishin no Jutsu ( Le dieu du tonnerre ) avec le Shunshin no Jutsu qui est une technique de déplacement rapide de rang supérieur ( B ou A il me semble. ) 

Enfin voila, moi ça m'agace quand les auteurs ne connaissent même pas le nom de famille des Hokage, ou confonde deux techniques pourtant très connue. Dans le même optique des fautes que vous avez souligné. 

Enfin voilà, merci !


Signaler

Déjà je veux te dire que tu as eu une exellente initiative avec ce récap' (répète ce que tout le monde à déjà dis >> ) mais j'ai juste un p'tit truc à faire remarquer... (désolé si quelqu'un en a déjà parler).

 

[9/Neuf démons, pas plus. Et surtout pas de démon panthère à 36 queues, s'il vous plaît. La mythologie japonaise est claire là-dessus, c'est neuf queues, c'est un renard et il n'y a pas de panthère au japon en dehors des zoos, de surcroît. Idem pour les autres démons, y'a pas plus de neuf queues, point barre.]

Dans Naruto, il existe aussi un démon à dix queues, Jûbi, celui qui est à l'origine des 9 démons. Ce qui contredit le faite qu'il "y'a pas plus de neuf queues".

Ainsi, si on veut faire une fanfic sur Le Sage des six chemins, comment on fait si on ne peut pas faire apparaitre Jûbi ?


 

 


Signaler

a xXNightmareXx: Tant que c'est dans le canon du manga Naruto, y'a pas de problème justement! Dans ma fiction "L'ultime pouvoir de l'Akatsuki", je fais mentionner Juubi par Madara...

On pourrait même utiliser Reibi (zéro queue), qui apparait dans l'un des films Shippuden...


Signaler

Tu as oublié quelque chose: le principal défaut de Sakura ne sont pas ses cheveux rose bonbon, mais son front !

En tout cas, superbe blog ! Ça vaut la peine. Plusieur personne font ces fautes alors il faut bien quelqu'un qui les corrige !


Signaler
Même si Sakura n'est pas une camionneuse on peut dire qu'elle est brutale quand même surtout quand elle explose la gueule de Naruto, ce qui arrive au moins 5 fois par jours.

Signaler

"10/Ah, une de mes préférées: non, ANBU (qui est un acronyme donc à écrire en majuscules) n'est pas un grade super trop fort super trop au dessus de jônin. C'est une section spéciale (un peu comme la section Torture et interrogatoires d'Ibiki) et on peut très bien être chûnin et ANBU en même temps. La section ANBU comme toute autre section est dirigée par un capitaine (les rumeurs disent que Kakashi en fut le capitaine pendant un temps mais c'est à vérifier). Descendez du nuage, c'est pas parce qu'ils ont un masque, un uniforme et un ptit tatouage sur le bras qu'ils sont plus forts que les autres."

 

Je ne suis pas d'accord Kim...Autant j'ai trouvé que tout ce que tu as dis est fort intéréssant....et véridique mais la je t'arrête tout de suite.

 

 

ANBU = Forces Spéciales de Konoha. 

Il s'agit de l'élite de chaque village caché. Bien que leurs véritables identités sont celles de Jônins , ou chûnins même.... Mais ils n'empêchent qu'ils sont dôté d'une puissance supérieur a celle des autres shinobi.

 

Simple Exemple Hier Sur Game One ils ont passé le début de l'attaque de Pein sur Konoha. Lorsque le corps qui peut faire les invocations invoque les chiens , et que les trois ANBU le prenne pour adversaire. Ils des techniques d'une puissance assez élevé. Ce qui n'est pas permis a tout les ninja. ;)

 

Sur ce voila c'est tout ce que j'avais a dire =)


Signaler

Pas du tout. Les ANBU n'ont rien à voir avec le niveau d'un ninja... Ce n'est pas l'élite d'un village, faudra vous mettre ça à l'esprit -_-"

ANBU = Ansatsu Senjutsu Tokushu Butai, escouade spéciale de tactique et d'assassinat.

Leur principale mission, en tant que faction, est la garde rapprochée du Kage d'un village caché majeur (Car mis à part les Hannya d'Hayashi no Kuni, il n'existe aucun ANBU dans les village mineurs.)

Cependant, au-dela de leurs mission de protection du Kage, ils sont envoyés dans les missions secrète et, par conséquent, les plus périlleuses du village. L'identité de l'ANBU n'est d'ailleurs pas connue car il ne doit pas être ciblé en particulier par l'ennemi, étant donné que l'ANBU a connaissance de beaucoup de secret du village.

Donc non, ANBU (A même titre que Sannin) n'est ABSOLUMENT PAS un grade statuant la puissance d'un ninja comme Genin, Chuunin et Jonin.

Donc dis pas de bêtise, Gaara-Silence x)


Signaler

 

 

Mais tu sais mon grand , pour accomplir des missions de hauts rang et des assassinats , faut être balèze quand même ;)


Signaler

Ce sont des missions qui, à défaut d'être secrète, sont classées rang S et tue. Ca n'a aucun rapport avec la puissance d'un ninja.

Le classement de mission dépend de sa difficulté sur une échelle de niveau demandé, mais pas seulement. Dans le cas contraire, la faction Ne n'existerait pas. La faction T&I n'existerait pas. Et par corélation, la faction ANBU qui regroupe ANBU standard, Oi-nin, T&I et Ne, n'existerait pas non plus.

Etre un ninja n'est pas synonyme de puissance. Etre un ninja est à la base la discretion et la dissimulation. Le jeu par information piège et manipulation font ce qui occupe le travail permanent des factions secrete du département des ANBU. Un Jonin élite comme Kakashi Hatake peut être un ANBU à même titre qu'un simple Chuunin comme Ibiki Morino.

Je t'assure que Ibiki Morino est une merde. Il se ferait latter la tronche en duel contre un Jonin confirmé. Ca n'empêche pas moins le fait qu'il est le capitaine d'un gros département crucial à l'ANBU. Alors oui, des faction ANBU tels que les Oi-nin nécessitent des échelles de niveau certaine fois très demandeuses car les Nuke-nin peuvent avoir du niveau, mais un ANBU de base est très loin du stéréotype du ninja élite.

Un ANBU, c'est un ninja qui voue son âme totale à la défense et la protection du village, même de lui-même. C'est sur une échelle de fidélité, et non de ninjutsu.  

D'ailleurs, je rajoute que pour tuer un autre ninja, tout ce qui est nécessité, c'est un coup de kunai dans la gorge. La seule chose demandé pour y parvenir, c'est d'être assez rusé ou discret pour arriver jusqu'à lui et que sa jugulaire soit à portée de la lame. Il se trouve que la discretion est LA spécialité de l'ANBU ~


Signaler

merci pour l'info. je ferais mieux a la prochaine et en corrigeant mes 3 fautes.


Signaler

Bonjour ! Vu le nombre de commentaires, je n'ai pas eu le courage de tout lire pour vérifier si ça a été dit, mais au cas où, je m'exprime tout de même :

On peut écrire sans aucun problème aussi bien Chouji que Chôji. C'est du Rômanji, donc une retranscription en lettres latines pour faciliter la lecture ou l'apprentissage du japonais pour les occidentaux, mais en aucun cas une manière d'écrire officielle. En fait, il serait même plus correct d'écrire Chouji que Chôji. Pourquoi ? Parce qu'en ignorant les Kanji, en Hiragana, cela s'écrit ainsi : ちょうじ. Donc, pour allonger la syllabe "Cho" on ajoute un "u" et aucun accent. Donc, en Rômanji, il serait plus correct de mettre un u. Mais étant donné que ce n'est pas officiel, ce n'est pas important, cela varit selon les occidentaux. Ce qui compte, c'est la pronciation et de bien montrer que c'est une voyelle rallongée. Encore là c'est un peu plus compliqué car c'est un nom, qui est normalement TOUJOURS écrit en Kanji, et non en Kana.

Ensuite, je tiens à préciser tout de même que la plupart des auteurs de fanfictions Naruto ne connaissent pas la version VO, mais VF et ne s'intéresse pas forcément au Japon, donc ils n'y sont pas habitués... Donc l'histoire de respecte avec -sama, -san etc, moi je le comprends parfaitement bien, ce qui n'est pas leur cas. Donc c'est une faute pardonnable... (puis la traduction française laissant à désirer, je comprends que certaines choses dans Naruto ne soient pas comprises).

 

Voilà, c'est tout ^^

 1  2  3  4  5  <     >  18  19  20  21  22 



© Fanfic Fr 2003 - 2018 / Mentions légales