Ne pas suivre ce lien !
Bienvenue sur Les fanfictions (fanfic ou fanfiction) de Fanfic FR

Fanfic Fr


Publiez et gérez vos fanfics en ligne

Langage SMS Interdit !
 Créer un compte. 9 janvier 2009 Accueil | FANFICTIONS | Votre Compte | Reportages | Tous les Sujets

Sommaire

 

Accueil


 

FANFICTIONS


 

Lecture


 

Entre Vous


 

Infos Perso


 

Divers


 

Internet & Liens



Partenaires


Japon Online

Bienvenue sur le site des fanfictions de Keina et isy

Mutantx-fr.net

Alice 19th

des centaines de poèmes, citations et bientôt des livres virtuelles ainsi que des biographies

Pensées de l Aube: Le Forum où Vous Avez la Parole !

Stellar Fan Fic Library

Fictions, héros et analyse

Manga Café

Visiter le site de BulleJapon (Lien externe)

Le monde d'Edenya

[ Nos Partenaires ]

ShoutBlock

Liste des connectés


Satine42


ShoutBlock

Derniers Blogs Modifiés


Evénements à venir


Derniers liens


Anciens articles


[ Tous les articles ]

Accueil des Fanfics Liste par Auteurs/Date Recherche Hasard...

Commentaires pour Les Pierres de Glen
Auteur harukalove


AuteurEmailChapitreDate
drago11711 / chap.11 - Commencement d'une Quête08-01-2009

Hello !

 

Pour changer, je tenais à m’excuser sincèrement de mon énorme retard.

Pour ce chapitre, j’avoue que je n’avais pas reçu le message du site et

par la suite, j’ai eu beaucoup de travail à faire au moins jusqu’à hier

(plusieurs test et un exposé) mais peut importe puisqu’au final, le

retard est quand même là.

 

Mais bon, je ne vais pas divaguer plus longtemps et te donner mon avis

sur le chapitre dont je viens de prendre connaissance.

 

Je dois dire que j’aime beaucoup ces différents mystères que tu mets en

place concernant les différents personnages : notamment ici, c’était le

cas d’Elaën qui, comme je te l’ai dit, est mon personnage favori et je

t’avoue que j’ai du mal à la voir faire faux bond aux autres. Mais en

même temps, c’est une immense responsabilité qui leur incombe et

cela peut être en effet très pesant parfois. Bref, ce qui est sûr c’est

que ça ne me donne que plus envie de lire la suite et je suis vraiment

très très impatiente de voir tous ces mystères se résoudre petit à petit ! ^o^

 

En fait, en ce qui concerne Elaën et Chrisen aussi, je me posais une

question : comment se fait-il que leurs familles adoptives ne soient

pas présentes pour leur dire au revoir ? Il s’agit certainement d’une

information que tu as déjà donné et je m’excuse de poser une question

aussi stupide mais je te serais reconnaissante de me dire où je serais

en mesure de trouver la réponse, afin que je puisse m’y rendre.

Je vais également faire un petit retour en arrière d’un chapitre puisque,

avec autant d’absence sur ta fic (ce que je regrette énormément), j’avoue

que je ne me souviens plus tout à fait de qui sont certains nouveaux

personnages et que je ne veux pas rester avec ce doute par la suite !

 

J’espère pouvoir lire la suite dès que je me serais occupée de mes leçons,

mais il me reste encore à voir la correction de ton chapitre.

Juste avant que je m’y mette, je voulais te dire que j’avais été agréablement

surprise puisque j’ai trouvé (des fautes certes) mais beaucoup moins de celles

faites par toi habituellement. Donc, je considère ça comme un progrès et

je t’encourage à continuer ! :)

 

« mais il serait temps de vous bougez, les filles ! » Ici il faut écrire « bouger ».

 

« le regard de tendresse et maternelle » C’est le regard qui est « maternel ».

 

« celle-ci la rabrouait qu'elle ne deviendrait jamais féminine » La phrase

écrite comme ça ne veut rien dire. Il faudrait ajouter « en lui disant qu’elle

ne deviendrait jamais féminine ».

 

« Ses yeux sans pupilles étaient entièrement rouge sang ». Il manque

seulement un « s » à « rouge ».

 

« une tête de loup fait seulement ». C’est la tête de loup qui est « faite ».

« Synia se leva doucement en rougissant, prenant la parole. » Il faudrait

terminer cette phrase par des deux points qui servent à introduire une

prise de parole du personnage concerné.

 

« Leurs pattes avant étaient plus minces et plus courtes que leurs pattes

arrière ». Normalement, il faut mettre un « s » à  « avant » et « arrière ».

 

« étaient légèrement recourbés vers l'arrière. ». Ce sont les cornes qui

sont « recourbées ».

 

« et vous chargez de votre armement. » Ici, il faut écrire « charger ».

 

« La rouquine avait paru convainque » Je suppose que tu voulais

dire « convaincue » non ?

 

« en pensant à leur famille adoptive. » Chrisen et Elaën proviennent

de deux familles différentes, donc « leurs familles adoptives ».

 

« Jirn se replaça à l'horizontal » Il manque juste à « e » à la fin

d’ « horizontal ».

 

« de sa voix grAve. » Tu vois la faute je pense ? ^^

 

Bah voilà, c’est tout pour le moment. J’ai simplement extrêmement

hâte de connaître la suite ! ^o^

 

Bisouxxx

harukalove08-01-2009

Merci pour ce com miss ! ^^

Quant aux familles d'Elaën et Chrisen, tu vas savoir bien plus tard pourquoi ils ne sont pas là.

L'adjectif rouge ne prend pas de s puisqu'il s'accompagne avec sang, c'est une couleur donc pas de s.

Je suis étonnée d'avoir fait si peu de fautes. Ça me rassure, aussi... ^^'

Je te fais d'énormes bisous et merci pour la correction !

 

TilarionHistoire29-12-2008

Et voilà, j'ai tout lu ! Bon, par contre, j'ai la flemme de mettre un commentaire terriblement long, alors je vais faire rapide.

Et bien, c'est bien ! Hum... Faut que je rajoute quand même quelque chose, mais je sais pas quoi... Ah oui, t'aimes bien le sept ! Entre les Sept Seigneurs, les Sept Nations, la bataille des Sept nations. Voilà, c'était une remarque totalement inutile.

A quand la suite ? :p

harukalove31-12-2008
Merci pour ce com ! Et ta remarque n'était pas inutile ! ^^ Disons que je préfère le chiffre sept à celui du huit... Et puis ce chiffre est spécial ! ^^
Merci encore ! La suite arrive tout bientôt !
Tilarion6 / chap.6 - Solaris27-12-2008
Bonjour ou bonsoir. Finalement, j'ai lu jusqu'au chapitre 6. Il y a quelques fautes d'orthographe (notamment le "d'avantage" qui devrait s'écrire "davantage" :p) et parfois il y a des phrases bancales, mais globalement, tu as un bon style. En ce qui concerne l'histoire, c'est pas bien original en général (un gros méchant pas beau qui veut dominer le monde, des adolescents élus, magie des quatre éléments, elfes, orques, dragons), cependant elle est bien quand même : comme je dis toujours, c'est pas parce que c'est banal que ce n'est pas intéressant, un bon exemple étant "Eragon" (je sais pas si tu connais, mais ce bouquin est terriblement banal, tout en étant totalement captivant). En plus, faire de l'original avec de la fantasy, s'pas facile du tout ! Cependant, il y a des éléments originaux quand même. Je pense notamment au calendrier où tu m'as bluffé (j'adore ton système de comptage du temps ^^) et aux Lycans (j'aime les loups-garous :p). Passons maintenant à un point que je voulais absolument évoquer. Solaris. Le Super-Esprit-De-La-Terre-De-La-Mort-Qui-Tue. Quelle élégance, quelle solennelité dans ses propos ! Personnellement, j'aime beaucoup son langage familier, mais globalement, pour un Esprit sencé être super-puissant, ça fait pas très sérieux ^^ Remarque, c'est original (oui, je sais, je suis un grand chiant avec l'originalité/banalité, et je m'en excuse). En conclusion (damnation, les dissertations de l'université déteignent sur moi, je suis en train de faire un com avec introduction, développement, conclusion x')), mon avis général. Et bien, j'aime. Oui, c'est tout, je vais pas faire cinquante lignes de plus juste pour dire ça :p Et heu... Bah c'est tout. Je lirai la suite plus tard si j'ai pas la flemme !
harukalove27-12-2008
Merci pour le com ! Très marrant à lire, et ça fait toujours plaisir ! =)
Je suis fâchée avec le davantage... -___-' Mais j'effectue à chaque chapitre une correction faite par Drago117 ^w^ donc ça arrange un peu l'affaire !
Merci de m'avoir donné ton avis (dans cette dissertation ?) et à plus tard lorsque tu seras en forme ! ^^
Tilarion1 / chap.1 - Oryane26-12-2008
Bien le bonjour ! Ou bonsoir, cela dépend du moment de la journée où tu liras ce com x) Etant attiré par la première phrase du résumé ("Le monde de Glen est en danger") qui me faisait penser à mon propre récit, je me suis mis à lire ton histoire. Bon, j'ai pas lu grand-chose, seulement le prologue et le chapitre un, parce que je suis un gros flemmard, mais bon ^^ Alors, alors, mes premières impressions. Bon, chuis pas un maître du genre, donc je suis mal placé pour faire de la critique, mais tant pis. Et bien... Pas mal du tout ! Cela démarre assez bien ! L'atmosphère, les personnages, l'intrigue, toussa. Oui, bon, c'est pas très constructif tout ça, je sais. Tant pis ! Sache juste que j'aime bien. Et que, si j'ai pas la flemme, je lirai la suite plus tard. En tout cas, je trouve que tu manies bien le fantastique ^^ Bravo donc. Sur ce, peut-être à plus tard. (Damnation, la forme de mon com est un gros pavé, pourtant j'avais fait des paragraphes aérés ><)
harukalove26-12-2008
Merci pour ce com ! Et pour quelqu'un de flemmard, tu t'en sors bien ! ^^ Je n'écris pas de com aussi long (et avec autant de mots) et le tien m'a fait plaisir ! ^^
Encore merci et bonne lecture ! =)
drago11710 / chap.10 - Nuit Étoilée22-12-2008

Coucou!

Ce que je suis contente d'avoir lu ce chapitre! :)
Faut quand même que je t'avoue que je me suis sentie aussi frustrée
qu'Oryane à cause de l'attitude super agaçante de Waren: c'est qu'il
l'aurait grandement méritée sa baffe cet espèce de crétin! >.< (fais
pas attention, je suis encore en train de m'énerver toute seule devant
mon écran! ^^')

Non mais c'est vrai que, durant quelques instants, il devenait presque
attachant... mais voilà que comme tout bon crétin qui se respecte, il
était obligé de casser nos espoirs, 'spèce d'abruti! >.< (rassure-toi hein!
ces termes sont utilisés de manière tout à fait affectueuse xP). Bon, il
n'empêche que c'est quand même un grand macho et j'espère bien
qu'il s'en prendra quand même en pleine poire un jour parce qu'il
mérite d'être cassé quand même. On veut toujours voir les mecs
trop "parfaits" se casser la figure. v_v

Enfin, je vais peut-être passer à la correction avant de trop te faire
peur! ^^'

"de ça et là dans le ciel nocturne." En fait, l'expression juste est
"ça et là".

"ses yeux regardant les divers peintures". "Peintures" étant un
terme féminin, il faut écrire "diverses".

"les étoiles scintillées de mille feux". Ici, ce n'est pas un adjectif
mais un infinitif que tu dois écrire "scintiller".

"Ils avaient déjà tout planifier". Ici, c'est l'inverse, il s'agit d'un
adjectif qu'il faut accorder: "planifié".

"qui accompagnaient leur Seigneur respectif." Ils accompagnent
chacun un Seigneur différent si je ne me trompe pas. Il faut donc
écrire "leurs Seigneurs respectifs".

"et se décidant de jouer". Cette phrase est fausse écrite ainsi.
Mais, il y a deux possibilités pour elle. Soit "se décidant à jouer",
soit "décidant de jouer".

"en la soulevant par à coups." En fait, cela s'écrit "à-coups".

"mais ce n'était pas vraiment attendu". C'est Waren qui parle
et il faut écrire "ne s'était pas vraiment attendu".

"que tu croies que nous ne sommes pas capables". Cela s'écrit
"que tu crois" parce que ce n'est pas un subjonctif dans ce cas.

"le genre de filles a". Il manque l'accent "à".

"qu'elle s'était endormie d'épuisements". Il n'y a pas de "s" à
"épuisements".

"qu'elle est une robe ou pas". Ici, tu ne peux pas utiliser le verbe
être car Oryane ne s'est pas changée en robe aux dernières
nouvelles! ^^'  Il faut donc utiliser le verbe avoir en écrivant
"qu'elle ait une robe ou pas".

Voilà, j'en ai terminé et il ne me reste plus qu'à te dire que je
suis très impatiente de connaître la suite et de voir comment
les choses vont évoluer entre les personnages! ^o^

Bisouxxx

harukalove23-12-2008
Merci pour le com et la correction (je sais, je sais, je me répète ! ^^') ! =)
Eh oui ! Waren a un comportement exécrable et il me tape aussi sur le système par moment. Mais bon, il est comme ça et il changera peut-être au fil de l'histoire, qui sait !
Merci encore pour tout !
drago1179 / chap.9 - Le Conseil des Sept Nations20-12-2008

Bonsoir cette fois-ci!

Eh bien, comme j'ai remarqué que tu n'avais pas encore répondu à
mon précédent commentaire, je pense que ça te fera plaisir d'en
voir deux! ^^

Halala, y a pas à dire, j'ai hâte de voir comment les choses vont
se poursuivre entre Waren et Oryane. Comme tu dois t'en douter,
ça me plaît beaucoup ce genre de relation compliquée entre deux
personnages mais j'ai aussi hâte de voir certains moments privilégiés
lorsqu'ils seront d'accord par exemple! :)

On apprend enfin les diverses naissances des héros ainsi que leur
difficile mission et tout cela était vraiment intéressant! En même
temps, on a une idée de ce que seront leurs futurs pouvoirs et
j'ai vraiment hâte d'assister à ces différentes scènes!
En plus, on apprend qu'il y a un cinquième Porteur et, du coup,
un cinquième élément si je suis bien. J'espère que ce sera un
garçon pour que Chrisen ne se sente pas trop seul et aussi
pour qu'il puisse y avoir peut-être un autre amour possible! xP

Voilà, que dire de plus à part que j'ai vraiment hâte de connaître
la suite de cette histoire, qui, décidément, me plaît de plus en
plus! ^o^

Comme auparavant, la correction:

"de passer des semaines, voir des mois". C'est une expression
dans laquelle on doit écrire "voire".

"et puis lorsqu'elle aura trouver sa Pierre". Attention à l'accord de
l'adjectif "trouvé".

"ses yeux allant de parts et d'autres". Sauf erreur de ma part,
cette expression est utilisée au singulier.

"bordé d'argents". L'argent est une matière et un terme qu'on
ne peut pas mettre au pluriel.

"Il avait autour de son cou large". Personnellement, je mettrai
plutôt dans cet ordre "autour de son large cou".

"Sa peau était aussi noir que le charbon". La couleur s'accorde
avec le sujet et il faut donc écrire "noire".

"aussi aiguisées que celle d'un dragon." J'ai remarqué, quelques
lignes plus loin, que tu mettais une majuscule à Dragon et je
me demandai donc s'il n'en manquait pas une ici.

"leur famille respective." Comme les Porteurs sont plusieurs et
qu'ils viennent de familles différentes, il faut écrire cette phrase
au pluriel.

"que lorsque vous aurez trouver mes soeurs." Attention à l'accord
de l'adjectif "trouvé".

"et à personne d'autres." Pas de "s" à "autres".

"en clignant des yeux plusieurs fois d'affilés." Cela s'écrit "d'affilée".

"c'est là que ton père adoptif t'as trouvé... et t'as gardé." On parle
d'Elaën ici et il faut donc écrire "trouvée" et "gardée".

"un peu en sueurs". Pas de "s" à "sueurs".

"Voilà pourquoi nous vous jugeons apte". Ce sont les Porteurs qui
sont désignés et il faut donc écrire "aptes".

"Nous vous jugeons capable de détruire à jamais Arandia". Même
remarque que pour la phrase précédent, il faut écrire "capables".

C'est terminé. J'ai encore remarqué plusieurs répétitions, notamment
de l'adjectif "noir" à un certain moment où encore la même expression
que tu utilises dans les deux dernières phrases de ma correction.
Eviter les répétitions est vraiment un travail de tous les instants où il
faut sans cesse être attentif, mais une fois qu'on s'y est mis sérieusement,
ça vient tout seul! ^^

Alors, un nouveau chapitre pour Noël?

Bisouxxx

harukalove21-12-2008
Merci encore pour la correction et pour le com ! ^^
La relation entre Waren et Oryane va être amplement approfondie dans les prochains chapitres ! Je ne m'aventure pas sur le cinquième Porteur, il apparaîtra bien plus tard !
Le nouveau chapitre, je crois, est un peu plus court que d'habitude, mais il va arriver pour Noël, ça s'est sûr ! =)
Merci encore ! Bonnes fêtes à toi et à ta famille ! ^^
drago1178 / chap.8 - Miringän20-12-2008

Hello!

Désolée de ne pas avoir pu venir plus tôt, cette dernière semaine
était riche en émotions! ^^'
Mais comme je suis dès à présent en vacances, j'ai plus de temps
pour pouvoir ratrapper ma lecture en retard et ce même si j'ai du
travail à accomplir!

En tout cas, je t'avouerai que cela m'a fait vraiment plaisir de
replonger dans ton histoire, ça m'avait manqué depuis le temps! :)
Crois-moi, n'ais pas peur d'en faire trop avec les descriptions, tu
as encore une sacrée marge comparé à moi! xP  Mais j'ai 
beaucoup apprécié celle de la cité de Elfes, tout comme l'allure
du Seigneur Héradius, tu t'es magnifiquement bien débrouillée,
on voyait presque les détails se dessiner dans nos têtes!

J'ose espérer que, grâce à ce conseil, Chrisen ne sera plus pris
pour un fou par les filles, ce doit vraiment être une situation
pénible pour lui! :S

Je me pose aussi beaucoup de questions concernant les étranges
réaction de Chrisen et d'Elaën envers les Seigneurs de Glen et
j'espère que je trouverais quelques réponses dans le chapitre
suivant! ^^

Avant que je ne me décide à m'habiller (et oui, en fainéante
que je suis, je suis encore en pyjama! ^^'), je vais m'occuper
de la correction:

"qui braillait on ne sait quoi au jeune homme à côté d'elle". Comme
tu utilises l'imparfait au début de cette phrase, il faut le garder pour
le verbe suivant et donc écrire "on ne savait quoi".

"et fut rapidement dépassée par Salarina" C'est d'Hardius que tu
parles ici non? Il y a donc un "e" de trop à "dépassée".

"la jeune fille rassurée à présent." J'inverserais plutôt en écrivant
"la jeune fille à présent rassurée".

"mais gardait un oeil remplis d'incompréhension sur son ami".
C'est un singulier, donc pas de "s" à "remplis".

"arc bandé, prêts à tirer sur l'un d'eux." S'il y a plusieurs elfes,
il y a plusieurs arcs aussi, donc "arcs bandés".

"la plupart avait leur capuche rabaissée sur leur visage". Le terme
"plupart" n'introduit pas un singulier, il faut donc écrire "avaient".

"et au toit en feuilles". S'il y a plusieurs maisons, il y a aussi
plusieurs toits, donc "aux toits".

"faisant ainsi le signe de l'halte." Cela se dit "de la halte."

"Hanna et Salarina étaient parties pour sûrement parler plantes".
Cette phrase n'a pas une consonnance très française. Il faudrait
plutôt dire quelque chose comme "Hanna et Salarina étaient
parties, sûrement pour parler plantes".

"ayant oubliée la dispute qu'ils avaient eu". Je suppose que tu
as voulu accorder le verbe oublier avec le terme "dispute" mais
cela n'est pas possible parce qu'il est après le verbe. Il faut donc
enlever un "e" à "oubliée". Par contre, après, comme tu peux
accorder, il faut écrire "qu'ils avaient eue".

"mais les femmes se sont aussi mêlé aux ondins!"  Ce sont les
 femmes qui se sont "mêlées".

"qui fronçait d'avantage les sourcils". Cela s'écrit "davantage"
car il a le sens de "encore plus".

"mais Hanna resta coller sur sa chaise". Attention à l'accord de
l'adjectif  "collée".

"et leur fit un faible sourire remplis de joie." C'est encore un
singulier, toujours pas de "s" à "remplis".

"Bienvenu à vous, Porteurs." Cela s'écrit "Bienvenue".

"Hanna lui avait fait la réaction un jour". "Faire la réaction" est
une expression qui, à mon avis, ne convient pas pour dire ce
que tu souhaites. On dit plutôt "faire la remarque".

Voilà, j'en ai terminé! ^^
Ha juste, je crois que tu avais mal compris mes propos la
dernière fois: tu n'as pas forcément besoin de faire plus
de descriptions (bien que ce ne soit jamais une mauvaise
chose) mais ce qui manque le plus encore parfois sont
des synonymes car tu répètes souvent les mêmes mots
à peu de lignes d'intervalles. Par exemple, au début,
tu désignes deux ou trois fois Chrisen sous le terme "d'ami"
alors que tu pourrais aussi dire "le jeune garçon" ou des
choses de ce genre, tu me suis?

J'espère pouvoir venir plus tard dans la journée pour lire
le chapitre suivant et, en attendant, je te souhaite une
excellente continuation!

Bisouxxx


harukalove21-12-2008
Merci beaucoup pour le com et la correction ! ^^
Je suis contente que tu aies appréciée la ville des Elfes, c'est une de mes préférées ! =) Quant au comportement d'Elaën et de Chrisen, il faudra attendre quelques chapitres ! ^^
Merci encore !
drago1177 / chap.7 - Matinée Singulière08-12-2008


 Hello!

 Je profite (enfin, façon de parler) d'être malade pour pouvoir lire ce nouveau
 chapitre.

 Dis-moi, certains sentiments ne commenceraient-ils pas à pointer sous 
 quelques sous-entendus? Après tout, un des genres de ton histoire est
 la romance, il faut bien qu'il y en ait quelques traces! ^^
 N'empêche, Waren est décidément trop fier de lui et arrogant, notamment
 avec le coup de son épée: oui, c'est peut-être gentil de donner à Hanna
 de quoi se défendre mais ne pas vouloir lui expliquer comment s'en
 servir est une réaction bien puérile! (ce n'est pas un reproche hein! Le
 caractère de Waren est très drôle comme ça!) A mon avis, on est bien
 plus dangereux que d'ordinaire lorsqu'on possède une arme dont on
 ne connaît rien, cet elfe prend des risques! xD

 Une petite remarque concernant la "conversation" avec le castor: tu
 dis qu'Oryane ne s'attendait pas du tout à une quelconque réponse
 mais, avec l'expression que tu utilises, j'avoue n'avoir pas vraiment
 eu cette impression. Par exemple, dans cette phrase: "Oryane ne

 s'attendait pas à avoir une réponse. Le castor haussa les épaules

 et...". Etant donné que la réaction de l'animal est totalement

 inattendue, je rajouterai cette précision: "Pourtant, le castor haussa

 les épaules et..." et également un point d'exclamation à la fin pour

 bien marque cette réponse étonnante. Ce n'est qu'un exemple mais

 j'espère que tu vois la nuance que je veux marquer. ^^


 Solaris a l'air très exigeante et j'ai hâte d'en savoir plus sur elle,

 ses soeurs et leur histoire!

 Avant de partir, comme d'habitude, la correction:


 "en essayant de revoir les évènements de la veille." Personnellement,

 je n'utiliserais pas le verbe revoir mais plutôt "se remémorer", que

 je trouve plus approprié. Ha et n'oublie pas, cela s'écrit "événements" ^^


 "une plante aux vertues guérisseuses exceptionnelles." Cela s'écrit

 "vertus".


 "des branches d'arbres m'ont récupéré et m'ont ramené". Il s'agit

 d'Hanna et il faut donc écrire "récupérée" et "ramenée".


 "Hanna j'ai l'impression que je ne me sois pas assommée toute

 seule." Cette phrase ne veut rien dire. Mais, tu as deux possibilités

 de la former. Soit "j'ai l'impression que je ne me suis pas assommée

 toute seule", soit "je n'ai pas l'impression que je me sois assommée

 toute seule."


 "Hanna poussa un cri d'horreur en percutant que...". Bien entendu, je

 comprends ce que tu veux dire en utilisant le verbe "percuter", mais

 cette expression ne peut pas être utilisée de cette manière à l'écrit.

 Il faudrait plutôt mettre "en comprenant" ou "en réalisant". Et d'ailleurs,

 pour changer un peu du verbe être, tu peux écrire "qu'il s'agissait de

 la peau d'un loup."


 "un brin de toilettes". Pas de "s" à toilette.


 "reprit son travail après l'avoir fixé pendant quelques secondes." C'est

 Oryane qu'il regarde, il faut donc écrire "après l'avoir fixée".


 "Qui plus est elle se sentait honteuse...". Il manque une virgule après

 "Qui plus est".


 "après s'être prise la pierre". Tu utilises tout le temps cette expression

 concernant l'accident d'Oryane et à cet endroit, je trouve qu'elle ne va

 pas bien. Tu pourrais mettre "après avoir reçu la pierre" par exemple,

 pour changer un peu.


 "Il regarda la pierre, la ficelle, la pierre, la ficelle". Tu as déjà utilisé

 cette expression peu de lignes auparavant. Cette fois-ci, tu pourrais

 dire: "Il regarda alternativement la pierre et la ficelle".


 "ce genre d'évènements se reproduisent". Attention, cela s'écrit

 "événements".


 "et se retrouva comme sceller avec". Tu utilises un adjectif que tu

 dois écrire "scellée".


 J'en ai terminé. La seule chose que je peux encore te conseiller est

 d'user d'un maximum de synonymes. Tu parviens à former de belles
 phrases, tu décris bien, c'est un peu le seul point qui manque parfois.
 Essaie de faire attention à répéter le moins de fois possible le même
 mot et, s'il n'a pas de synonyme, alors essaie de trouver une autre
 manière d'écrire ce que tu veux nous dire.

 Voilà, je te dis à bientôt (je l'espère) et te souhaite une bonne continuation!

 Bisouxxx

harukalove08-12-2008
Merci pour le com et la correction ! ^^ J'espère sincèrement que tu te remettras viet de ta maladie et que ce n'est pas très grave !
Je vais essayer de faire plus d'efforts pour la description, mais le fait y est : j'ai peur d'en faire trop ! >x< mon seul défault hélas... T_T
En tout cas merci d'avoir pris le temps de lire et de corriger, et à très bientôt j'espère ! ^^
Concernant le caractère de Waren... Je crois qu'il s'améliore au fil du temps, mais rien n'est sûr ! ^^' J'ai du mal à bien cerner son comportement, même si je suis l'auteure ! XD
Merci encore !
drago1176 / chap.6 - Solaris04-12-2008


 Tu postes plutôt vite j'ai l'impression et vu le grand bordel qu'est toujours cette
 période avant les fêtes, ne t'attend pas à ma visite dès la publication d'un 
 nouveau chapitre! ^^'  Heureusement, les vacances arrivent!

 Eh bien, je retire mon histoire de dragon puisque Chrisen a trouvé sa Pierre! xD
 Ca m'a un peu étonnée d'ailleurs, je n'aurais pas pensé que la première
 serait trouvée aussi vite... m'enfin en tout cas, cette découverte amène
 beaucoup de nouvelles questions dont j'espère que nous aurons les réponses! ^^
 (j'adore rien que la couleur émeraude en tout cas! xP)

 On en apprend toutefois plus sur la magie, les éléments qu'elle permet de
 contrôler et les différents niveaux grâce à Waren. Petit bémol à son sujet

 tout de même: je trouve qu'il se répète un peu dans ses expressions (moué,

 pfff, etc...). D'accord c'est un elfe arrogant et agaçant mais là on dirait que

 tout l'ennuie profondément (pour rester polie ^^')!


 Bref, ce qui est sûr c'est qu'il me tarde d'avoir à nouveau un peu de temps

 pour le prochain chapitre, j'avoue que ma curiosité pour ce monde ainsi

 que cette aventure étranges ne cesse de grandir!

 Néanmoins, il me reste à regarder la correction!


 "mais les nuages gris, voir noirs, restaient..."  Ici, il s'agit d'une expression

 spéciale que tu utilises et il faut écrire "voire".


 "qui était fermement serrée". C'est de la main de Chrisen dont il est
 question, il faut écrire "serrée".

 "il était très bon en repas et était facile à chasser."  Pas besoin de répéter
 une deuxième fois "était".

 "des évènements qui avaient mis à en colère ses amies."  Cela s'écrit
 "événements" et il y a un "à" de trop dans cette phrase.

 "c'est que tu n'es allée la chercher".  Le verbe concerne Chrisen, pas la
 Pierre. Il faut donc écrire "allé".

 "et fit envoler Hanna". On dit "et fit s'envoler".

 "regardant avec effrois le corps d'Hanna". Pas de "s" à effroi.

 "Chrisen restait accrocher à sa branche" Il faut écrire "accroché".

 "Mais rares sont ceux qui en sont à là!" Cette expression paraît vraiment
 enfantine dans la bouche de Waren. J'écrirai plutôt: "rares sont ceux qui
 y sont parvenus" ou quelque chose du même genre.

 "Moi je fais parti des soldats." Il faut écrire "partie".

 "et tendit les mains pour se les réchauffer." Le "se" est inutile.

 "quand elle se sentirait fatiguer." On écrit "fatiguée".

 Voilà j'en ai terminé et j'espère n'avoir rien oublié car il me faut partir
 en précipitation! >.<
 Toute bonne continuation en tout cas!

 Bisouxxx

harukalove04-12-2008
Merci pour ton com ! ^^ Et pour la correction ! =)
J'ai enlevé le surplus de soupirs chez Waren : c'est vrai que ça lui ressemble pas trop, mais plongée dans mon invention, c'est pas facile de voir ces toutes petites choses ! >x<
Merci encore ! ^^
marion5 / chap.5 - Départ pour Miringän23-11-2008

c'est le grand départ , et y'a déja un souci !!!!

chapitre trés intéressant puisque c'est le départ , dc la ou la vraie aventure commence et les problémes aussi !

entre ce cerf aux yeux bizarre , le comportement de chrisen ............  les loups ( reviendront t'ils à la charge )?

ta fic est vraiment intéressante , je suppose que plus on avancera dans l'histoire d'autres personnages plus ou moins magiques feront leurs apparitions , pour soit aider nos héros soit les tuer !

je trouves que de chapitres en chapitres ton histoire monte en puissance !


je te souhaite bon courage pour la suite !

harukalove24-11-2008
Merci beaucoup pour ton com ! Eh oui, nos amis n'ont pas fini d'en baver ! ^^
Je suis contente que cette fic te plaise, et en espérant qu'elle continuera de te plaire ! =)
Merci encore pour tout !
drago1175 / chap.5 - Départ pour Miringän23-11-2008

 Hello!

 Ha, je vois que j'ai eu ma réponse concernant le prénom (très joli d'ailleurs)
 du frère de Grent. Par contre, je ne sais toujours pas quel âge il a! ^^'

 En tout cas les choses commencent à se compliquer et il paraissait logique
 que les héros ne puissent pas rester indéfiniment dans leur forêt. Bien
 entendu, c'est le comportement final de Chrisen qui m'inquiète le plus:
 on dirait vraiment qu'il a été victime d'un sortilège. En tout cas, il ne
 semble pas dans son état normal... Mais j'espère qu'il ne lui arrivera
 rien! :S 
 Ca va peut-être te sembler bizarre mais cette histoire de chaleur
 infernale contre les parois de la mystérieuse falaise m'a fait penser à
 un dragon. C'est sûrement parce que je viens de lire quelque chose à
 leur sujet dans mon encyclopédie du fantastique! ^^'

 Ce chapitre était plus court que les autres, malheureusement, et du coup,
 j'ai moins de choses à dire à part le fait que, évidemment, je suis très
 curieuse de connaître la suite!
 Enfin, il me reste encore à m'atteler à la correction si tu le permets:

 "qui eut un petit sourire gênée." L'adjectif s'accorde avec sourire, il
 faut donc écrire "gêné".

 "sans que le voie Hanna, trop occuper à lui parler des plantes." 
 L'adjectif s'accorde ici aussi, c'est "occupée".

 "qui avait remis sa capuche et qui les suivait à distance." Inutile de
 répéter une deuxième fois le "qui".

 "lui fit un résumé de ce qu'elle avait vendue"  "Ce" est un terme 
 masculin, il faut donc écrire "vendu".

 "pendant que Chrisen s'assit devant la cheminée." Ici, tu changes
 brusquement de temps de conjugaison alors qu'il faudrait mettre
 ce verbe à l'imparfait "s'asseyait". C'est à cause de l'expression
 "pendant que".

 "aux moeurs peu recommandées".  L'expression juste serait 
 plutôt "aux moeurs peu recommandables".

 "Il se pourrait que ses gens".  Ils n'appartiennent pas à Hardius,
 il faut donc écrire "ces gens".

 "Mais j'ai les jambes en compotes!"  Il n'y a qu'une compote, donc
 pas de "s".

 "disant qu'il avait envoyé un messager à leur famille respective." Il
 y a plusieurs familles, donc "leurs familles respectives".

 "laissant son sac en bandoulière lui flâter sa hanche gauche." "Flâter"
 est un mot qui n'existe pas. Je pense que tu voulais plutôt dire
 "flatter", non? Et sinon, personnellement, je dirais plutôt "la hanche
 gauche."

 "son sac en bandoulière noire"  La couleur s'accorde avec le mot "sac",
 pas de "e" donc.

 "et les alentours qui les entouraient."  Techniquement, "alentours" 
 signifie ce qui est autour. Il y a donc une répétition inutile.

 "C'est pire que dans une forgerie!"  Le mot "forgerie" n'existe pas. Le
 terme exact est "forge".

 Voilà, j'en ai terminé! Encore une fois, je suis très impatiente de savoir
 ce que tu nous as concocté parce que j'ai la nette impression que Chrisen
 va faire une rencontre hors du commun! J'espère que la suite arrivera
 vite mais tu m'as l'air d'avoir une avance assez importante, je me 
 trompe?

 Bisouxxx

 

 
harukalove23-11-2008
Merci pour ce com ! ^^
Waren a dans les 19 ans (approximativement). Je ne donne pas vraiment d'âge précis à mes personnages. Tu peux juste noter qu'il est plus vieux que les quatre personnages principaux. ^^
Pour tout ce qui concerne Chrisen... Le prochain chapitre en dira long ! =) Je ne voudrais pas gâcher ton suspens donc je ne dévoilerai rien ici.
J'ai effectivement remarqué, à mon grand désarroi, que ce chapitre était très court T_T. Mais normalement le prochain est un tantinet plus long. ^^
Merci pour la correction et à bientôt dans le prochain chapitre !

PS : effectivement j'ai une grande avance ! Le chapitre 6 arrivera bientôt ! ^^
drago1174 / chap.4 - Raagorn22-11-2008


 Hello!

 Me revoici finalement pour ce quatrième chapitre. Je m'excuse déjà pour mon retard
 mais je t'avouerai que cette semaine n'est pas la plus joyeuse que j'aie pu passer..
 Bref, inutile de radoter, passons à ce chapitre!

 Le frère de Grent, bien que de plus en plus agaçant, commence à devenir fichtrement
 intéressant et j'ai bien l'impression qu'il ne va pas lâcher nos héros de sitôt!
 Personnellement, je le vois bien les accompagner dans leur périple moi! ^^
 J'dois voir des allusions au Seigneur des Anneaux partout, folle que je suis, mais
 ces mystérieux yeux verts me rappellent pas mal celui, unique et rouge feu, de
 Sauron! xD
 J'ai été un peu perdue au début de ce chapitre car il me semblait qu'Oryane
 était toujours poursuivie mais apparemment c'était déjà de l'histoire ancienne,
 non? En tout cas, elle me semblait bien détendue en allant chez Hanna! :)

 J'ai beaucoup apprécié la façon dont tu as décrit la ville de Raagorn et tu aurais
 pu sans problèmes en faire plus, histoire de nous faire plonger encore
 plus profondément dans ton histoire! ^___~   Néanmoins, j'avais tout de même
 une question, même si elle n'est pas spécialement importante: tous les
 habitants de cette ville sont-ils des loups-garous?  En tout cas, c'était une bonne
 idée de ta part d'utiliser le terme de lycanthrope pour donner un nom aux
 habitants de la ville, tout en révélant implicitement leur nature! ^^
 Par contre, ils ont pas l'air de beaucoup aimer les humains non? xP
 D'ailleurs, je me demandais s'ils étaient vraiment dangereux parce que lorsque
 Oryane se fait poursuivre, tout cela a plus l'air d'une partie de cache-cache
 qu'autre chose, sans compter que ses amis ne jugent pas nécessaire de l'aider.
 Ca nous fait croire, en tout cas moi, que ces gardes n'allaient pas vraiment
 faire du mal à Oryane, que le danger n'existait pas vraiment...

 Bon je sais qu'il faut pas que je m'éternise trop parce que sinon je vais me 
 mettre à poser plein de questions et d'hypothèses auxquelles tu ne vas pas
 répondre! ^^'
 Du coup, je me retiens et c'est parti pour la correction!

 "où Elaën y était déjà."  Le "y" est inutile ici.


 "par la gueule béante d'un dragon bleu, par la geule d'un loup-garou"  Ici, c'est

 la répétition du mot "gueule" qui me dérange. Tu pourrais tout à fait remplacer

 le deuxième terme par "celle d'un loup-garou".


 "pour que ce genre de raisons ne la concerne pas!"  Il y a plusieurs raisons, il

 faut donc accorder le verbe "concernent".


 "Il se calma lentement". On a plus l'impression que tu parles d'une personne

 que du vent. Personnellement, je dirais plutôt "ce dernier".


 "Un loup-garou devait mesurer dans les deux mètres, parfois dans les trois".

 Répétition de "dans les". La deuxième fois, tu pourrais simplement écrire

 "parfois trois".


 "un membre de son corps à porter de leur gueule."  Cela s'écrit "à portée".


 "Les deux Nations étaient depuis la nuit des Temps rivales, et peu d'accords

 avaient été liés entre elles deux."  Plusieurs choses pour cette phrase: tout

 d'abord, la place du mot "rivales" ne donne pas un sens très français. Il

 devrait plutôt être placé après le verbe être. Ensuite, cela s'écrit "nuit des

 temps". Et enfin, à ta place, j'enleverai le "deux" à la fin de la phrase car

 il n'est pas vraiment utile et évite une répétition par la suite.


 "la jeune fille pouvait courir très vite et pouvait distancer"  Inutile de répéter

 le terme "pouvait".


 "dans une ville remplit de lycans". C'est une ville, il faut donc écrire "remplie"

 et si je ne me trompe pas, il manque une majuscule à "Lycans".


 "commençant l'ascension d'une longue rue assombrit." Pareil qu'avec la

 ville, on écrit "assombrie".


 "Elle fronça les sourcils d'avantage". Encore une fois, cela s'écrit "davantage".


 "et se massa les poignets en regardant d'un oeil noir l'homme."  Cette

 phrase non plus n'a pas un sens très français. Le terme "l'homme" devrait

 plutôt être placé après le verbe regarder.


 "Il y eut un grondement de tonnerre retentit au-dessus d'eux".  Ici, tu utilise

 deux verbes pour dire deux fois la même chose, il faut choisir! Soit, c'est:

 "il y eut un grondement de tonnerre au-dessus d'eux", soit "Un grondement

 de tonnerre retentit au-dessus d'eux".


 "celle-ci émit un son suraiguë". "Son" est un mot masculin, il faut donc

 écrire "suraigu".


 "Tu crois que je les aie pour faire joli ?"  Tu utilise un subjonctif alors que

 c'est un présent. Il faut écrire "que je les ai".


 "un long sifflement suraiguë". Comme "son", "sifflement est masculin et

 il faut écrire "suraigu".


 "deux flashes verts fluorescents". C'est un mot anglais que tu utilise et

 il s'écrit "flashs".


 Voilà j'en ai terminé même s'il me reste encore deux petites questions

 concernant le frère de Grent: apprendra-t-on bientôt son prénom? Et

 quel âge a-t-il donc? Vu sa manière de parler et celle que tu as de le

 décrire il a l'air plutôt jeune.


 Voilà, il ne me reste qu'à te souhaiter une bonne continuation tout en

 te faisant part de mon impatience de connaître la suite! ^^


 Bisouxxx

 P.S: et encore désolée de la mise en page! :S Décidément, le site n'aime
 pas les longs commentaires je crois!

 

harukalove23-11-2008
Ouah ! Encore un com long ! ^^ Quel bonheur !! =) Merci beaucoup !
Ne t'excuse pas pour le retard, prends le temps qu'il te faut, je ne suis pas du tout pressée ! ^^
Pour les yeux verts... Je suis d'accord, ça fait très Sauron ! ^^' En plus j'ai revu les films y'a pas longtemps et j'ai trouvé que beaucoup de détails dans ma fic étaient similaires au Seigneur des Anneaux... Sans le faire exprès, en plus !
Oryane est du genre à ne pas ressasser le passé, et donc c'est un peu normal si elle se rend chez Hanna décontractée... ^^
Pour la description des villes, je ne suis pas très, très douée, et j'ai eu peur d'en faire trop, je pense. Et Raagorn est une ville essentiellement habitée par des Lycans. Donc tout le monde est un loup-garou ! =) Et même s'ils sont méfiants, ils sont avant tout humains, donc la poursuite entre Oryane et les gardes est assez... gentille. ^_^
Merci pour ta correction et ne t'excuse pas pour la mise en page, elle est très bien ! ^^ Et si le site n'aime pas les coms longs, tant pis pour lui, moi j'adore ! ^o^
Merci pour tout !
drago1173 / chap.3 - Jour de Pluie15-11-2008


 Bonsoir!

 Bon c'est vrai, l'après-midi est déjà passé mais j'ai quand même réussi à
 trouver quelques instants pour venir lire ce troisième chapitre.
 
 Le mystère est toujours autant présent, si ce n'est même encore plus. En
 tout cas, j'ai l'impression qu'il s'accumule autant que les nuages dans le
 ciel et personnellement, je crois que je serais tout aussi frustrée qu'Oryane
 de comprendre que je suis mêlée à quelque chose de très compliqué et
 d'important sans savoir quoi! ^^ 
 
 J'ai aussi apprécié le fait qu'on en sache un petit peu sur le passé d'Elaën

 (qui est ma préférée pour le moment, mais je ne saurais pas dire pourquoi! ^^').

 Même si ce n'est pas très joyeux, on en apprend plus sur elle et ça signifie

 sans doute que ce sera aussi le cas pour les autres et donc, tout ceci promet

 d'être fichtrement intéressant!


 En les voyant pour la première fois, j'ai cru qu'un de ces deux mystérieux

 hommes étaient un de ceux décrits dans le prologue mais apparemment,

 j'ai dû me tromper! :S  Ha et si je me réfère à ta précédente réponse, le

 loup qu'ils ont examiné est le deuxième? Ha mais non je suis bête, ils

 en parlent au début du chapitre qu'ils l'ont tué... excuse-moi! ^^'


 Bizarrement, j'ai pas grand chose à dire alors que les choses sont en train

 de se précipiter pour les héros... je suppose que je ne dois plus trouver

 mes mots pour exprimer ma hâte de savoir ce qu'il va se passer! xD


 Enfin, je ne vais pas te laisser tranquille tout de suite puisqu'il faut encore

 que je m'occupe de la correction! Du moins si le site veut bien être gentil
 ce soir... Ha voilà!

 "sur la table joncher de plantes"  L'adjectif s'accorde avec la table, il faut

 donc écrire "jonchée".


 "le loup m'a suivi"  C'est Elaën la cible, il faut écrire "suivie".


 "Salarina poussa un soupir d'ennuis"  Pas de "s" à ennui.


 "Disons que nous nous y étions attendu"  Il manque un "s" à attendus.


 "Pas que je ne comprends pas"  Cette expression introduit un subjonctif,

 il faut donc écrire "Pas que je ne comprenne pas".


 "l'odeur dégager par le liquide graisseux."  Une nouvelle fois, l'adjectif

 s'accorde avec le mot odeur, il faut écrire "dégagée".


 "barrait son visage à l'horizontal"  Il manque un "e" à horizontale.


 "et s'écoulaient lentement sur les parois de pierre"  Tu parles toujours de

 la pluie, il faut donc laisser ce deuxième verbe au singulier comme le

 premier: "s'écoulait".


 "un cri suraiguë se perdit dans le vent"  Comme cri est masculin, cela

 s'écrit "suraigu".


 "Dans un mois il y avait vingt semaines dans un mois"  Pas besoin de te

 dire ce qu'il faut retirer je pense, non? ^^


 "Le petit frère de Grent s'avança d'avantage"  Comme dans le chapitre

 précédent, cela s'écrit "davantage".


 "Disons que je les ai déjà convoqué"  Comme tu l'as fait dans la phrase

 précédente, tu peux accorder le verbe et écrire "convoquées".

 "que nous vous emmenions avec vous"  C'est plutôt "avec nous", non? ^^

 Voilà j'en ai à présent terminé.
 Il me restait juste à dire que deux éléments m'avaient paru plutôt
 étranges: les lunettes de Salarina et le vélux dans le chambre
 d'Hanna. Ces deux éléments m'apparaissent trop "modernes" au
 vu du monde que tu nous décrits. Mais peut-être n'est-ce qu'une
 impression!

 Je pense pouvoir m'atteler au chapitre suivant demain! En attendant,
 bonne continuation à toi! 

 Bisouxxx



harukalove16-11-2008
Merci pour ce com et la correction ! ^^
Ravie de savoir que tu apprécies Elaën ! ^^ Ça va faire plaisir à quelqu'un que je connais ! =)
Les lunettes de Salarina... -_-' Pour expliquer cela en quelques lignes, dans ce monde-là il y a des lunettes ! Le truc c'est que la monture n'est pas encore... inventée, va-t-on dire, mais tu verras que quelques personnages en porteront (surtout quand les nains entreront en scène ^^). Donc voilà...
Quant au velux, en fait, c'est un peu compliqué. Disons qu'il y a comme un trou dans le toit qui est pentu, et que y'a une vitre devant... L'encadrement est en bois, cela va de soit.
Salarina est un peu plus riche (voir même beaucoup plus, en fait) qu'Hardius. Elle peut se permettre d'avoir quelques fenêtres. ^^ Enfin je ne sais pas si je suis très claire dans mes informations... --'
Bon, en tout cas, merci beaucoup pour ce com ! ^^
A bientôt pour le prochain chapitre ! =)
drago1172 / chap.2 - Le Loup15-11-2008
 Hello! ^^
 
Je dois avouer que tes chapitres sont une pause bien rafraîchissante au milieu de mes devoirs scolaires! Avant de commenter ce deuxième chapitre, je tenais déjà à te dire un grand bravo concernant la longueur générale de tes chapitres: elle est tout à fait convenable et pourrait même être encore allongée sans crainte d'un quelconque ennui de la part de tes lecteurs!
Continue comme ça! :)

 J'ai remarqué dans le commentaire précédent que tu évitais toujours aussi soigneusement de répondre à mes affirmations ou questions... dois-je comprendre par-là qu'il vaudrait mieux que je me contente uniquement des fautes d'orthographe afin de ne pas être déçue de rester sans réponses? ^^' 
 
 Enfin, pour ce celui-ci encore en tous cas, je vais continuer à donner mon avis en long, en large et en travers! xP

 J'ai été soulagée de voir qu'il y avait au moins un mec dans cette histoire même s'il doit être parfois bien malmené avec ces trois filles, le pauvre! xD D'ailleurs, j'apprécie vraiment le choix des prénoms de tes personnages, je les trouve tous très beaux! Je vais quand même te poser une question même si je vais tâcher de ne pas trop m'attendre à une réponse: apparemment, les personnes que tu nous as présentées marchent toutes pieds nus, y a-t-il une raison à cela? Ha et une autre tant que j'y suis: les hommes sont-ils tous torses nu sans exceptions? Si oui, pourquoi?

 Une chose est sûre, pour le moment, je plonge plutôt bien dans ton histoire. Je n'en suis pas encore au point de ressentir leur peur face aux loups par exemple mais, c'est déjà pas mal pour un début je trouve! ^^' Ha et en parlant des loups, on ne sait pas ce qui est arrivé au deuxième. A-t-il été tué lui aussi?

 Bon, je sens que je commence déjà à m'éterniser et ce n'est pas comme ça que mes leçons vont me prendre moins de temps! ^^' Je vais directement passer à la correction des fautes:

"ne pouvant se contenir d'avantage" Ici, cela s'écrit davantage. Utilisé comme tu l'as fait, il fait plutôt référence aux avantages que possède une personne, bien que je n'ai pas à l'esprit une phrase à te donner comme exemple.
 
"un panier en osier remplis de plantes" Pas de "s" à rempli. C'est le panier qui est rempli, pas les plantes.
 
"Une petite faucille était au niveau de sa hanche gauche" Le verbe être n'est pas approprié dans cette phrase. Il faudrait plutôt dire "se trouvait" ou quelque chose du même genre.
 
"depuis tout petits" Dans ce cas, cela s'écrit "tous".

 En ce qui concerne ton expression "s'être fait adopter" que tu utilise plusieurs fois, je ne la trouve pas très appropriée non plus. Je mettrais plutôt l'auxiliaire être ou alors, il faudra voir une manière de rendre cette expression plus... française. ^^

 "et les vertues qui l'accompagnaient" Cela s'écrit "vertus" et comme il y a plusieurs plantes, c'est "les accompagnaient".

 "les quatre adolescents avaient froids, terriblement froids." Il n'y a pas de "s" à froid.

 "Ses crocs pointues luisaient" Croc est un terme masculin, le verbe s'écrit donc "pointus".

 "L'imposance du loup." Ce mot n'existe pas. Tu pourrais le remplacer par exemple par "l'imposante présence du loup" ou de quelque chose d'équivalent.
 
"s'était difficilement faisable" Ici, cela s'écrit "c'était".

 "et vis avec effrois un second loup" Il n'y a pas de "s" à effroi.

 "en emportant Chrisen avec lui" C'est Elaën qui l'emmène non? Donc c'est "en emportant Chrisen avec elle".

 "se planta dans la côté du loup" Je suppose que tu voulais dire "la côte" non? ^^

 "elle fut prise de haut-de-coeur" Nprmalement, ça se dit "hauts-le-coeur".

 "Hanna poussa un cri de surprise mélanger à de la peur" Dans ce cas, cela s'écrit "mélangé."

 "laissa ses larmes couler abondément sur ses joues." Cela s'écrit "abondamment".

 Ha, j'ai remarqué aussi dans ma correction que tu n'avais pas parlé plus en détails de ces "endroits bien naturels" dans lesquels les héros sont nés. M'enfin, je suppose que tu le feras plus tard, non?

 Enfin, je tenais encore à te féliciter pour ce beau chapitre. Tu as installé un joli suspense avec le loup que j'ai vraiment bien ressenti et j'ai à présent hâte de connaître la suite! Ce que je vais te dire pourra te paraître bizarre: peut-être que ça vient du fait que ton histoire soit du genre fantastique et que, du coup, elle me rappelle la mienne mais, en tous cas, te lire me donne drôlement envie d'écrire tout d'un coup! xD

 Mais pour le moment, de nombreuses leçons m'attendent encore, malheureusement... :S J'espère pouvoir revenir plus tard dans l'après-midi pour découvrir le chapitre suivant! En attendant, excellente continuation et à tout bientôt!

 Bisouxxx
harukalove15-11-2008
Merci pour la correction et le com, miss !! ^^
Bon, pour une fois, je vais répondre à tes questions... Si Chrisen est torse nu, c'est tout simplement parce qu'il n'a pas besoin d'en porter dans la forêt (c'est bien trop gênant !). Et puis, tu verras par la suite que tous les mecs ne sont pas torse nu (et heureusement, sinon j'aurais été la responsable de nombreuses crises cardiaques... ^^').
Pour les pieds nus... 'Va falloir que t'attende le chap.15 ! ^__^''' La réponse y est donnée !
Et quant au second loup, réponse dans le chapitre suivant ! ^^
Je suis contente que mon histoire te donne envie d'écrire ! Je te remercie pour la correction et de prendre le temps de poster d'aussi longs coms ! ^^ Quelle agréable lecture ! =)
Bonne chance pour tes devoirs, et à bientôt dans un nouveau com (que je suis pressée de lire, cela va sans dire !) ! ^^
marion4 / chap.4 - Raagorn12-11-2008

je suis agréablement surprise , je cherchais ton pseudo pour voir si tu as attaqué une nouvelle fic et je tombe sur celle la !

étant une grande adepte d'univers médivaux et fantastique , j'ai éte comblée , la rencontre des personnages , leurs vies , on s'attaches trés vite à eux .

on imagine déja la grande quête pour eux !

génial , bravo ....... je ne peux que t'encourager !

et vite la suite !!!!
harukalove13-11-2008
Ooooh... *w* Merci pour cet agréable com ! ^^
Quelle chance que de rencontrer des grands amoureux du fantastique ! ^^ Merci beaucoup !
J'espère que cette histoire continuera à te plaire !
drago1171 / chap.1 - Oryane10-11-2008


 Coucou!

 Me revoici pour le deuxième chapitre!

 Il est d'une taille véritablement agréable et on sent tout à fait que tu fais
 attention à ne pas précipiter les choses et prends bien le temps de nous
 faire découvrir, petit bout par petit bout, l'univers que tu as construit en
 bonne partie. Et c'est bien car cela nous laisse tout le temps nécessaire
 pour nous immerger dans le récit (ce qui, dans mon cas, s'est fait très
 rapidement), on ne se sent pas oppressés par une quelconque ardeur
 de ta part et tu nous nous offre le loisir de savourer notre lecture.
 Pour tout ça, bravo! ^^

 Dans ce chapitre, on découvre un endroit et des personnages totalement
 différents du prologue, excepté ce vieil homme dont nous avions entendu
 parler si je ne me trompe pas. Cela ajoute encore au mystère qui entoure
 le début de cette histoire même si je me doute que les destins de ces
 différentes personnes finiront par se croiser à un moment où un autre.
 Ce qui me plaît également, c'est que tu ne donnes aucune explication
 quant à la "magie" que semblent pratiquer les protagonistes. Tu nous
 laisse donc le soin d'imaginer toutes les hypothèses possibles pour le
 moment mais je pense que les réponses viendront en temps voulu, non? ^^

 Le talisman que porte au cou le vieil Hardius m'intrigue tout autant que
 le début de ce récit: se pourrait-il qu'il s'agisse d'une des fameuses
 Pierres qui ont l'air d'être tant recherchées?
 Comme tu le vois, je me pose plein de questions, tout embarquée
 dans ton histoire que je suis, et il me tarde tout de même de connaître
 la suite!

 Je tenais quand même à nouveau, si cela ne te dérange pas, te souligner
 les quelques fautes que j'ai notées:

 et au combien protectrices avec leur amie la Nature.  Cela s'écrit "ô combien". La

 deuxième remarque est plus personnelle mais, j'aurais plutôt tendance à dire

 "protectrices de leur amie la Nature."


 le poids d'objets surtout utiliser pour la cuisine  Cela s'écrit "utilisés".


 Une jeune fille sortit de la masure avec un grand sourire aux lèvres et regardait  Ici, il

 faudrait conserver le même temps qu'avec le premier verbe (passé simple) et

 donc écrire "et regarda".


 les fleurs avaient toutes repoussées  Le verbe ne s'accorde pas avec l'auxiliaire
 avoir, il faut donc écrire "repoussé".

 Elle voyait leur sommet enneigé  Il y a plusieurs montagnes, donc "leurs sommets

 enneigés".


 de courts cheveux bruns qui étaient un peu en batailles  Sauf erreur de ma part,

 il n'y a pas de "s" à "bataille".


 Elle portait une courte tunique en tissus marron  Pas de "s" à "tissu".


 Il serait temps pour vous de vous levez !  Ici, il faut utiliser l'infinitif, donc "de

 vous lever".


 une large ceinture en cuir noire  Si l'adjectif de couleur est placé à la fin de ta

 phrase, il n'y a pas de "e" car il est associé au mot "cuir".

 la pierre était d'un violet qui tirait soit au noir, soit au blanc  L'expression correcte

 est "tirer sur".


 ou de couper une plante, aussi misérable qu'elle soit !  Une expression un peu

 plus jolie serait "aussi misérable soit-elle !".


 Elle portait une longue tunique qui lui descendait jusqu'aux genoux marron tirant

 sur le rouge et coupée sur les côtés jusqu'à mi-cuisses.  La manière dont est

 tournée cette phrase est assez bizarre. Il faudrait parler de tout ce qui

 concerne le style de la tunique, depuis l'adjectif "marron" avant de dire

 qu'elle descend jusqu'aux genoux.


 et l'on voit qui il poursuit.  Le " l' " est inutile.

 Marché conclus !  Pas de "s" à "conclu".

 dans un même mouvement parfaitement maîtriser.  Il faut écrire "maîtrisé".

 Elaën se prit celui de droite  Le "se" est inutile.


 haletant et couvert de sueurs noires  Le mot sueur est utilisé au singulier,

 "sueur" et "noir" à moins que tu n'utilises le mot "gouttes" avant.

 et de grands yeux rondes Pas de "e" à "ronds" comme tu dois t'en douter.


 et étaient pourries autant de l'extérieur que de l'intérieur.  Pas de "e" à

 "pourris" non plus.


 voulant à tout pris  Cela s'écrit "prix".


 et les bruits de membres brisées voir déchiquetées.  Membre est un masculin.

 On écrit donc "brisés" et "déchiquetés". De plus, dans ce cas-là, le terme

 voir s'écrit en fait "voire".

 en-dessous d'une grande marmite en fer noire  Même problème qu'avec la

 ceinture de cuir.

 et vola jusqu'au amas de branches mortes  En fait, amas est singulier. Cela

 donne donc "et vola jusqu'à l'amas". Et du coup, le verbe enflammer
 devient "s'enflamma".

 La porte se referma derrière lui et une fumée blanche entourée d'une traînée

 rose s'élevait vers les cieux  Ici aussi il serait bon de conserver le même

 temps que le premier verbe (passé simple) et donc écrire "s'éleva".

 Pfiu voilà j'en ai terminé, tu peux à nouveau respirer! xD Navrée de t'infliger
 cette tâche parfois difficile de corriger un texte mais je crois que c'est
 quelque chose d'important et je ne peux que t'encourager à te relire encore
 et encore! ^^  Ha et une autre chose également que tu maîtrises déjà bien
 mais que tu peux encore améliorer: n'hésite pas à user de synonymes avant
 de répéter trop souvent le même mot ou verbe. Pour exemple, j'ai retenu
 le passage de la cascade où ce terme apparaît plusieurs fois si cela peut
 t'aider!

 Voilà, sur ce, je crois qu'il est vraiment temps que je cesse de marteler mon
 clavier avant que le site ne me refuse mon commentaire! ^^'
 Toute bonne continuation (même si, vu ce dont on a parlé, tu n'as pas
 besoin d'encouragements en ce sens), j'espère pouvoir lire la suite très
 bientôt!

 Bisouxxx

harukalove11-11-2008
Ouaaaah !!! Jamais vu un commentaire aussi long de ma vie ! XD C'est une première !
Merci infiniment pour ta correction. J'ai tout corrigé et je compte re-publier le prologue ainsi que le chap.1. Merci encore pour tout ! ^^
Merci mille fois !
drago1170 / Prologue - Albanir09-11-2008

 Hello!

 Me voilà pour ton premier commentaire, j'espère que tu es prête! ^^

 Personnellement, j'ai trouvé ce prologue ni trop court ni trop long, d'une taille
 plutôt adaptée en fin de compte! D'ailleurs, si tu avais voulu prolonger
 encore plus le suspense, tu aurais pu ne carrément pas utiliser le mot "Pierres"
 et conserver le mystère à ce sujet. Ca n'aurait dérangé en rien dans la lecture
 et, à mon avis, ça aurait encore plus donné envie de connaître la suite que
 ce qui est déjà le cas! ^^

 Un petit détail m'a fait buter dans ma lecture: je ne comprends pas pourquoi
 la femme est sortie dehors si c'était uniquement pour n'y rester que deux
 secondes avant de retourner à l'intérieur? ^^'  Tu me diras que je cherche la
 petite bête mais, ça m'intéresserait d'avoir une réponse à ce sujet!

 Sinon, je tenais quand même à te signaler les quelques fautes que j'ai
 remarquées. Il n'y en a presque pas mais bon, autant les faire disparaître, non?

 La brume englobait la ville toute entière  Je ne suis pas sûre à 100% de cette 
 correction mais il me semble avoir appris qu'on ne met pas de "e" à "toute"
 dans ce cas-là, car le mot qui suit commence déjà par un "e".

 l'eau coulait abondément  Cela s'écrit en fait "abondamment".

 si nos recherches à Irgin se révèlent fausses à leur tour.  Bon ici, ce n'est pas une
 faute d'orthogaphe mais ce "fausses" me gêne dans ta phrase, je trouve que
 ce n'est pas le mot approprié. Tu pourrais éventuellement le remplacer par
 "erronées" par exemple.

 Le vieillard vint la voir et prit appuis sur sa canne   Pas de "s" à "appuis".

 une goutte de sueurs  Pas de "s" à "sueurs".

 Voilà, j'en ai terminé avec ce prologue... c'est vraiment dingue de dire autant
 de choses seulement à partir de 900 mots, tu ne crois pas? Assez effrayant
 sans doute aussi! ^^'

 Bref, j'te souhaite quand même une bonne continuation, je viendrais lire
 la suite dès que possible, peut-être même un peu plus tard ce soir! ^^

 Bisouxxx

 

 
harukalove09-11-2008
Merci beaucoup !!
C'est très gentil de m'avoir corrigé les fautes d'orthographe malgré que j'ai utilisé le logiciel de correction ! Merci beaucoup !
Merci beaucoup pour ce premier com !


CrawlTrack: free crawlers and spiders tracking script for webmaster- SEO script -script gratuit de statistiques des visites des robots pour webmaster
Vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant (loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978). Pour toute demande, adressez-vous à: webmaster de fanfic FR
Déclaration CNIL N°1043245
Tous les Logos et Marques de ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. Les commentaires sont la propriété de leurs auteurs.

Page Générée en: 0.264 Seconds